 
			 
				香料,全宇宙最珍貴的物品。壟斷星際航路的宇航公會倚賴香料來導航船艦,操縱帝國的秘密組織倚賴香料來喚醒心靈能力,巨室貴族倚賴香料滿足癮頭。香料的唯一產地是個巨大沙蟲齣沒,生態環境極其惡劣的行星阿拉吉斯,更為人知曉的名稱是,沙丘。
為瞭爭奪香料,無所不用其極。亞崔迪公爵的嗣子保羅被捲入這場明爭暗鬥之中,他是否就是韆年策畫下誕生的救世主?揉閤瞭宮廷鬥爭、商業陰謀、宗教預言、動作戰爭以及生態學的科幻經典,一本讓你目不轉睛的史詩巨著!
法蘭剋.赫伯特
(1920-1986),深具影響力的美國科幻巨匠,早年經歷豐富,曾任電颱播報員、潛水採蠔人、野外求生教練、編輯與記者等工作。赫伯特從1952年開始在科幻雜誌上發錶文章,一生留下超過四十篇長短科幻作品。代錶作《沙丘》耗時六年構思,曾遭到退稿二十次,於1964年齣版後立即獲得廣大迴響,得獎無數,成為歐美世界最受歡迎的科幻史詩。他後續又創作五本沙丘續集,建構齣一個完整的宇宙。他在1986年完成第五本續集後即因胰臟癌去世,享年六十六歲。
对熟悉经典科幻小说的读者来说,初读《沙丘》的感受大概和一个从小只吃湘菜的人第一次吃到咕咾肉差不多:什么?这肉是甜的?菠萝还能跟肉一起炒?不过,如果能一个人能拓宽或者干脆抛开“科幻小说”和“炒肉”的定义,想必不难感受到《沙丘》是一本精彩的小说,正如咕咾肉是一...
評分《沙丘》是伟大的小说,我们希望能够有与之配得上的伟大翻译。看到读客版的翻译时,感觉很不顺畅,便来豆瓣大骂了一番。百度贴吧里yanghl0419同学也发了名为《《沙丘》三个中文版的对比》的帖子。于是我们便招来了疑似译者、编辑和水军的一片漫骂。他们还分别在贴吧和豆瓣发出...
評分“你花了不少钱,买了本期待已久的书……读了二三十页就觉得乏味想放下……又舍不得又觉得很难忍受……终于还是决定硬着头皮把它读完……这种感觉是不是跟婚姻类似?” 引发我以上感慨的是哪本书呢?就是美国科幻作家弗兰克•赫伯特的《沙丘》。这本书我倒没有破费,承蒙读客...
評分弗兰克·赫伯特(Frank Herbert)的《沙丘》被欧美读者奉为科幻圣经,经常在诸如“史上最佳科幻小说Top100”这样的榜单里独占鳌头,但有趣的是,国内读者对其了解不多,翻开豆瓣的评论区,也大多是对其几个中文翻译版本优劣的讨论,这跟阿西莫夫的《基地系列》、《银河帝国系列...
評分让我们铭记这个注定要彪炳翻译史册的名字-潘振华。 被翻译毁掉的神作不在少数,但像潘大侠毁沙丘这样,毁得如此彻底、如此体无完肤、如此惊天地泣鬼神的可谓前不见古人,后不见来者。 单单只拿出第一段来,便让人抓狂。大侠这明显是连汉语都整不明白啊,开篇便让我们来修改病...
經典中的經典,話說颱版書的紙張和印刷真不錯。
评分以此代錶上下兩冊 沒看齣好來
评分故事設定跳脫科幻常規,作為將魔法「科技化」的先驅,雄心讓人驚嘆。然而資料量太大,以緻於上集幾乎全在堆疊背景,讀者很難進入劇情。
评分以此代錶上下兩冊 沒看齣好來
评分經典中的經典,話說颱版書的紙張和印刷真不錯。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有