瓦尔特·惠特曼(1919~1892〕美国著名的民主诗人。生于长岛一个海滨小村庄,当过邮差、排字工、乡村教师、编辑和报纸主笔。《草叶集》是他惟一的一部诗集,几度增删修订,成为美国诗歌史上最伟大的一部诗歌经典。
惠特曼(Walt Whitman , 1819~1892)的《草葉集》初版於1855年,原先僅僅12首,還不被大眾看好,但有了愛默生的贊許:「我覺得它是美國出版過的最偉大、最智慧的經典之作。」作者信心大增,繼續寫作,擴充篇幅,至彌留前的第9版,成了400首左右的巨著。這本巨著標誌美國文學獨立的里程碑,是矗立於美國文學史上的一座巨塔,也是現代文學的氣象臺。惠特曼強悍不羈的性格,展現出豪放雄渾夾帶野蠻的詩風:「我在世界的屋脊上,發出我的野蠻之音」(〈自我之歌〉52 );他強調民主與平等的作風,一樣深得人心:「我相信一片草葉不亞於星辰的行程,╱螻蟻也同等完美」(〈自我之歌〉31 );至於,懷念林肯總統的幾首詩,更有同類悼詩與頌詩的典範。此外,在詩句中,惠特曼顯露他的的信心滿滿:「我聽到新語言譜成的頌歌向我致敬」(〈哥倫布的祈禱〉)。
惠特曼,还有其他一些东西,养育了郭沫若,养育了其他很多好的精神,也养育了我。惠特曼的《草叶集选》,楚图南译,是一本关于自己的诗歌。 对于一个人来说,没有什么东西----包括上帝在内 ----比他自己更重大。。。。。。 ...
评分想读惠特曼的诗还是在看过电影死亡诗社之后,望不了那句“oh,captain,my captain”,只因这一句给我无限想象的诗我便去读了他耗尽一生心血的著作,一个人专注着去追求一件事情,并希望能感染他人,总是那么有激情又是那么向上,你是美利坚合众国的骄傲。
评分最喜欢这一句:“哪里有土,哪里有水,哪里就长着草。”这是一本对自由,民主的美好畅想,描述着世上最为平凡,普通且密密成群,生而不息的事物。喜欢这本书最主要原因是,这部诗集的风格,年轻,有朝气,粗犷,有那么一点肆无忌惮,带有一种自信,自以为是个先知和代言人,语...
评分惠特曼,还有其他一些东西,养育了郭沫若,养育了其他很多好的精神,也养育了我。惠特曼的《草叶集选》,楚图南译,是一本关于自己的诗歌。 对于一个人来说,没有什么东西----包括上帝在内 ----比他自己更重大。。。。。。 ...
评分惠特曼,还有其他一些东西,养育了郭沫若,养育了其他很多好的精神,也养育了我。惠特曼的《草叶集选》,楚图南译,是一本关于自己的诗歌。 对于一个人来说,没有什么东西----包括上帝在内 ----比他自己更重大。。。。。。 ...
我愛惠特曼,但翻譯不靠譜
评分惠特曼就是一个正能量爆棚的人呀。
评分惠特曼就是一个正能量爆棚的人呀。
评分我愛惠特曼,但翻譯不靠譜
评分我愛惠特曼,但翻譯不靠譜
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有