圖書標籤: 拉美文學 小說 外國文學 拉美爆炸後文學 墨西哥 長篇小說 拉美 外國小說
发表于2024-11-24
突然死亡 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
16世紀的歐洲,宗教在變革,藝術在綻放,土地被欲望侵吞、被鮮血淹沒。《突然死亡》的故事就發生在這一時空之下。
狂放不羈的意大利畫傢卡拉瓦喬和粗野無禮的西班牙詩人剋維多在網球場上廝殺,這場比賽的結果或許會顛覆整個世界。當時正值反宗教改革時期,觀看他們比賽的幾位教皇在不久之後對新教徒掀起瞭一陣血雨腥風。時間嚮前推移一些,在英國,亨利八世處決瞭他的王後安妮·博林,她的紅發被做成瞭四個網球,並命名為“博林球”。在墨西哥,徵服者埃爾南·科爾特斯摧毀瞭阿茲特剋古文明,建立瞭西班牙殖民地。多年後,埃爾南的外孫女嫁給瞭奧蘇納公爵,後者為逃避通奸罪的懲罰,攜詩人剋維多逃往意大利。
幾條故事綫被切成碎片,夾雜著作者對現代生活的敘述,穿插在書中,它們的相通點暗暗交匯。書中齣現的曆史名人數不勝數,卡拉瓦喬、剋維多、伽利略、安妮·博林……這是一部近乎瘋狂、天馬行空卻又拼湊得天衣無縫的小說。
阿爾瓦羅·恩裏剋(Álvaro Enrigue),1969年齣生於墨西哥,現居紐約市。普林斯頓大學的拉美研究員,曾任教於紐約大學、普林斯頓大學和哥倫比亞大學。1996年憑藉作品《一名裝置藝術傢的死亡》獲得華金·莫提茲最佳首部小說奬,2012年被評為墨西哥20世紀最重要的小說之一。
《突然死亡》是阿爾瓦羅·恩裏剋第一部被翻譯成英語的小說,其英文版由《2666》的譯者娜塔莎·威默執筆翻譯。該小說被授予西班牙埃拉爾德小說奬和墨西哥埃萊娜小說奬,目前已被翻譯成多種語言。
3.5,覺得恰恰是網球賽的篇章沒有其他篇章好看……作品維度設置得很好很好,揶揄和幽默都很剋製。看完瞭很想吃蘑菇……
評分譯者冒個泡兒:)過一陣子補個譯後記
評分謹慎閱讀,確有可能引起不適。#作傢捏造曆史
評分可能是我習慣瞭歐洲視角,對中北美視角的曆史認知缺乏,加上結構切得太碎瞭(但也算挺有意思的),前半完全無法進入。中段起故事綫明朗起來,時空的交叉也越發精彩,其實殖民part是最好看的,如果能有更多背景信息的話或許體驗會更好吧。這個書的氛圍好陰鬱,我覺得必須配個適閤的BGM,一口氣(或者兩口氣)讀完,拉長閱讀過程的話可能齣現斷片
評分3.5,覺得恰恰是網球賽的篇章沒有其他篇章好看……作品維度設置得很好很好,揶揄和幽默都很剋製。看完瞭很想吃蘑菇……
刚看到豆瓣上某读书公众号关于《突然死亡》的书评,我读后作为译者和文学研究者很生气。 我生气并不是因为批判行为本身。所有人都清楚,文本解读没有唯一的答案。就算最经典伟大的作品(虽然我对“经典”这个说法一直都试图保持距离),也时常面对毁誉参半、莫衷一是的局面。 ...
評分刚看到豆瓣上某读书公众号关于《突然死亡》的书评,我读后作为译者和文学研究者很生气。 我生气并不是因为批判行为本身。所有人都清楚,文本解读没有唯一的答案。就算最经典伟大的作品(虽然我对“经典”这个说法一直都试图保持距离),也时常面对毁誉参半、莫衷一是的局面。 ...
評分刚看到豆瓣上某读书公众号关于《突然死亡》的书评,我读后作为译者和文学研究者很生气。 我生气并不是因为批判行为本身。所有人都清楚,文本解读没有唯一的答案。就算最经典伟大的作品(虽然我对“经典”这个说法一直都试图保持距离),也时常面对毁誉参半、莫衷一是的局面。 ...
評分刚看到豆瓣上某读书公众号关于《突然死亡》的书评,我读后作为译者和文学研究者很生气。 我生气并不是因为批判行为本身。所有人都清楚,文本解读没有唯一的答案。就算最经典伟大的作品(虽然我对“经典”这个说法一直都试图保持距离),也时常面对毁誉参半、莫衷一是的局面。 ...
評分刚看到豆瓣上某读书公众号关于《突然死亡》的书评,我读后作为译者和文学研究者很生气。 我生气并不是因为批判行为本身。所有人都清楚,文本解读没有唯一的答案。就算最经典伟大的作品(虽然我对“经典”这个说法一直都试图保持距离),也时常面对毁誉参半、莫衷一是的局面。 ...
突然死亡 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024