俄國文學的偉大紀念碑
在曆史激流中把握命運,伸張人的善與自由
◎ 編輯推薦
◆ 赫爾岑是俄國反沙皇專製的偉大鬥士,影響瞭俄國、歐洲乃至世界上一代又一代的思想者與革命者。
◆ 全書所述曆史含括廣泛,拿破侖一世、亞曆山大一世、尼古拉一世、彆林 斯基、恰達耶夫、巴枯寜、馬誌尼 、蒲魯東、拿破侖三世等人物紛紛登場,鮮活生動,妙趣橫生。
◆ 本書不僅講述曆史,剖析人性,同時是一部自由思想的巨著,為大思想傢以賽亞·伯林所推崇。
◆ 赫爾岑是思想傢,也是文學傢,曾影響過列夫·托爾斯泰的寫作。《往事與隨想》也可作為一部文學經典細細品味。
◆ 項星耀的譯本,首次齣版以來廣受好評,並得到巴金等權威的稱贊。
◎ 內容簡介
《往事與隨想》是一部心靈史巨著,是赫爾岑用血和淚寫成的迴憶錄。全書的覆蓋麵相當廣,從 1812 年的衛國戰爭,十二月黨人的起義,19 世紀 40 年代俄國先進知識分子的生活和思想,1848 年歐洲的革命風雲,資産階級政權對群眾的血腥鎮壓,直到19世紀50年代倫敦各國流亡者的活動和宗派鬥爭,19 世紀 60 年代俄國的社會政治麵貌和新一代革命者——赫爾岑所說的“未來風暴的年輕舵手”的成長,幾乎包括瞭 19 世紀初葉至巴黎公社前夕的整個曆史時期。
赫爾岑在俄國的經曆使他接觸瞭上自王公大臣,下至販夫走卒的形形色色的人們,他的描繪構成瞭一部“俄羅斯生活的百科全書”。他來到西歐後,又遭遇瞭 1848 年的革命高潮,目睹瞭歐洲民族民主運動波瀾壯闊的場麵,也經曆瞭鬥爭失敗後的慘痛景象。
赫爾岑不僅是藝術傢,也是政論傢,既有革命激情又心懷悲憫,在他筆下展現瞭一個高貴的靈魂不畏壓製與迫害,在曆史波瀾中奮勇搏擊的曆程。對於今天的人們也是不乏啓示與激勵的。
◎ 名人推薦
◆ 他的自傳是俄國文學與心理學天纔的偉大紀念碑之一,堪與屠格涅夫及托爾斯泰的偉大小說並列。
—— 以賽亞·伯林
◆ 星耀同誌:二十六日來信收到,知道赫爾岑的“迴憶錄”即將發排,我十分高興。您的全譯本仍用“往事與隨想”的譯名,我當然同意,而且我應當感謝您替我償還瞭一筆欠瞭幾十年的大債(我一九二八年就計劃翻譯這部大書!後來又有朋友們幫忙,您也是其中之一,我隻譯齣五分之一,而且“隨想”二字還是采用一位讀者朋友的建議。)赫爾岑是我的“老師”,他的“迴憶錄”是我最愛讀的一部書。但幾年來我疾病纏身,寫字吃力,有話寫不齣,也無力寫,隻好等我身體養好點,或者您的譯文齣版時,再拿起筆寫齣我的喜悅。再一次感謝您。
—— 巴金
◆《往事與隨想》是一部自傳經典,可與盧梭、司湯達、吉本、托爾斯泰和亨利·亞當斯的自傳並列,甚至有人會加上托洛茨基、丘吉爾,像赫爾岑一樣,他們知道怎麼把個體置於曆史當中。
—— 德懷特·麥剋唐納(《往事與隨想》英譯者)
◆ 他的觀察力極其齣色,以偉大記者的儉省筆墨講述故事。他的天賦在於不僅瞭解人們本身,還瞭然於他們在曆史中的處境。這位不懈而又誠實的觀察者在書中給齣的觀察——運動中的人們經受瞭什麼——我們最好自己去發現。
—— V.S.普利切特(英國著名作傢、文學評論傢)
◆ 赫爾岑的這本迴憶錄是十九世紀一部紀念碑式巨著,是重要的文獻,更是齣色的文學作品。
—— 菲利普·湯因比
赫爾岑(1812—1870),俄國思想傢、作傢、革命傢。少年時代受十二月黨人思想影響,立誌走反對沙皇專製製度的道路。1829 年進入莫斯科大學數理係。1835 年,他以“對社會有極大危險的自由思想者”的罪名被流放。1842 年迴到莫斯科,立即重新投入戰鬥,並受到迫害。1847 年初,赫爾岑攜傢到達歐洲,成為流亡者,從此再未返迴俄國。1848 年歐洲革命的失敗,使赫爾岑思想上發生危機,觸發他重新思考社會根本問題。1852 年他來到倫敦,隨後建立瞭“自由俄羅斯印刷所”,齣版瞭《北極星》和《警鍾》兩種刊物,登載揭露沙皇專製製度的文學作品和各種文章。這些刊物當時被大量秘密運迴俄國,促進瞭解放運動的發展。1870 年 1 月,赫爾岑病逝於巴黎。
其代錶作有《誰之罪》《科學中的一知半解態度》《關於研究自然的信》《法意書簡》《來自彼岸》《論俄國革命思想的發展》《往事與隨想》等。
鸳湖书局 在美国波士顿的查尔斯河边有一块石碑,是一个名叫马丁的德国新教神父留下的忏悔之语,上面写着: “起初,他们追杀共产主义者, 我不是我不是共产主义者,我不说话; 接着,他们追杀犹太人, 我不是犹太人,我不说话; 后...
評分1.赫尔岑是私生子,其父为人阴沉、占有欲强。如果参照当代心理学的标准,赫尔岑有心理问题的可能性极大,但从他的人生经历来看,显然他没有时间去反刍“原生家庭”的阴影。我在想,如果要破除原生家庭的恶劣影响,从个人和家庭的地狱中走出来,将精力投入到与集体和国家地狱的...
評分 評分凡是经历过许多艰难挫折的人,都能想起一些日子和时刻,一些几乎难以察觉的细节,转折便是从那时开始,风向也是从那时改变的;这些先兆或警告完全不是偶然的,它们只是后果,是准备进入生活的时间的开始显现,正在暗中观望的、已经存在的事物的初次暴露。 赫尔岑把这本书称为是...
評分凤凰出版社的全译本《往事与随想》是市面上比较好找到的版本,尽管项星耀的译笔要更好一些,但是巴金和臧仲伦翻译的这版多少也算“次优选择”了。若要观察我国出版界的媚俗风气,书的腰封是一个很好的角度。典型的例子如《问学·余秋雨》以及各种粗制滥造的《沉思录》和《道德...
終於讀完瞭這本像一個人的一生那麼長的書。光是讀一下赫爾岑對屠格涅夫、彆林斯基、巴枯寜、加裏波第、馬誌尼、密茨凱維奇、雨果、歐文、蒲魯東、路易·布朗、馬剋思這些同代人的描寫也很有收獲。赫爾岑在經曆1848年革命失敗後,麵對獨裁者穩坐於皇位之上的種種心情與想法,對我們當下的處境也有微妙的參照和藉鑒意義。個人史部分,有的地方(如私奔)寫得也很傳神,不亞於19世紀的俄羅斯小說。
评分終於讀完瞭。一邊讀,一邊校訂,一邊記錄些心得。包羅萬象,筆力雄健。讀到加裏波第訪問英國的篇章,我真激動瞭。老百姓熱愛他們的英雄,那樣的英雄是他們的自己人,與他們分擔共同的命運。而赫爾岑清晰、痛苦地意識到,俄羅斯的革命仍未到來,必須等待,宣傳,培養力量,這或許要耗去整整一代人,甚至兩三代人。作為土壤,這是絕大部分真的假的革命者所無法忍受的。我們希望在告彆人世之前,看到自己的努力開花結果,看到自己的曆史位置,但有時候,如果你投身於真正的事業,這就不可能。赫爾岑知道自己的限度,他與自己的限度達成和解,堅持下來。或許因為他是作傢,所以這一切纔堪可忍受。赫爾岑不是英雄,但他同樣度過瞭幸福的一生。
评分#一個自由思想者的一生# 這本書是俄國文學的偉大紀念碑,赫爾岑影響瞭俄國、歐洲乃至世界上一代又一代的思想者與革命者。
评分首先是關於“一個人”。一顆靈魂,坦率真誠,有力跳躍。情節散而不亂,三個部分最吸引我:1.赫爾岑與錶妹的羅曼史,私奔並締結秘密婚姻。2.黑爾韋格摻入赫爾岑傢庭造成的風波,愛恨交纏,災難接踵,死亡連至,刻骨銘心。3.赫爾岑流亡倫敦期間,遇各方人士的求贊助,簡直絕佳諷刺小品。必須說,赫爾岑的人物特寫非常生動,對他熟悉的人們,傢人、僕傭、愛人、仇敵、導師、文友、同誌,都傾注瞭強烈的情感。其次,這部作品纔是“曆史在一個人身上的反映”,因為他的品性、學問、齣身背景、政治態度等,赫爾岑成為19世紀中期俄國知識分子的一個代錶,他對局勢的評論富有洞察力,在他周圍集結瞭一批歐洲當時激進的自由派思想傢,藉助赫爾岑的主觀描寫,與某種不可言喻的戲劇性,他們共同構成瞭那個時代廣闊、真實、入木三分的圖像。
评分上次用這麼短的時間一口氣讀完這麼厚的書還是本科畢業前,站在書店裏讀多伊徹的“先知三部麯”。如果說“先知三部麯”中的托洛茨基是一個聖徒,那麼赫爾岑在這本煌煌巨著中展現的是一個有血有肉的普通人。這種普通來自作者身處其中,熟知一切事件的前因後果,生活的細節,尤其是自己的內心,從而獲得一種祛魅的效果;這種普通更來自伯林所說的:他最恨之事,是公式的專製——從某種並無實際經驗基礎的先驗原則中退演齣一些安排,而使人類屈就這些安排。所以,本書並無清晰的單一宗旨,亦非專一為某種主題而作。先寫齣個人的復雜,再寫齣革命的復雜,先寫齣個人生活之瑣碎,再寫齣革命之瑣碎。他的愛憎分明,對各個派彆,各個革命者的主張與人格都有明確的態度,而對自己的最嚴厲的解剖,卻不是從革命角度齣發的。譯文流暢,注釋詳細。最喜歡第一本。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有