圖書標籤: 詩歌 王佐良 外國文學 翻譯 英語 英國 英國文學 文學
发表于2025-02-23
英詩的境界 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
這是翻譯傢王佐良談論英國詩人、作品的散文、隨筆,以放鬆、親切的語言呈現齣這些作品所展示的情感和精神世界。作者圍繞英語詩歌的境界,談論範圍很廣,包括中古民謠、彌爾頓、蒲柏、布萊剋、華茲華斯、司各特、拜倫、雪萊、濟慈、哈代、葉芝、艾略特、奧登等。在寫法上,作者希望能以 寫意和點睛的筆法通過譯詩來 討論詩藝與思想,有話即長,無話即短,盡量避免學院或文學傢圈子裏的名詞、術語。他也不怕暴露自己的偏愛、激情,而是把讀者當作一個知心朋友,希望讀者能有耐心傾聽他常年浸泡在英語詩歌世界中所獲得的心得,並因此而能夠進一步閱讀原著。
王佐良(1916-1995),詩人,翻譯傢,英國文學研究專傢。畢業於英國牛津大學,後長期在北京外國語學院任教,齣版有《英國文學論文集》(人民文學齣版社,1980)、《中外文學之間》(江蘇人民齣版社,1984)、《論契閤—比較文學研究集》(英文專著,外語教學與研究齣版社,1985)、《照瀾集》(外國文學齣版社,1989)、《風格和風格的背後》(人民日報齣版社,1989)、《莎士比亞諸論》(重慶齣版社,1991)、《英詩的境界》(三聯書店,1991)等著作,從多個角度介紹瞭英國文學以及自己的研究心得。
翻瞭翻,看不太懂,該補一補詩歌瞭
評分typo太多扣一星 | 王佐良先生的comments是極好的,隻是或有戛然而止的感覺。寫實風格收錄偏多,不算太閤胃口。
評分做一個文學評論傢,真誠有多難,坦誠自己的視野和感受,但句句落到實處。
評分印刷錯誤還挺多的~不過內容真的好~
評分濟慈????
转自本人微博[@子冯的书架]-一周一阅14期 多年前读到了佐良先生这本书,当时是在书店,读了几页之后感觉很优美,于是买了下来。书店是不打折的,不像现今在网络上购书,一口气买十多本,才一两百元。 我们大概接触中国的诗歌比较多,从《诗经》到汉乐府,再到唐宋诗,再到明清...
評分王小波说,他的文字所师承的是王道乾、查良铮这样一流的翻译家。“最好的,还是诗人们的译笔;是他们发现了现代汉语的韵律。没有这种韵律,就不会有文学。” 我想,王佐良先生也是这样的一流翻译家和诗人。有诗为证。 我爱灭掉电灯,看烛光下 你脸上的平静和寂寞,还有 你的...
評分和钱钟书的《宋诗选注》一样,由于时代和思想观的局限,选了一些不怎么样的诗人和作品,但作者的分析和解读确实是大家风范。值得一看!
評分《英诗的境界》是本不太厚的小书,王佐良先生著。王佐良、卞之琳、冯志、穆旦和袁可嘉等,同属20世纪三四十年代的西南联大师生群,接受过现代诗歌洗礼。 小书非常reader-friendly,适合阅读,携带。书从装帧到内容,总无端让人想起精致的英式下午茶:悠闲,...
評分和钱钟书的《宋诗选注》一样,由于时代和思想观的局限,选了一些不怎么样的诗人和作品,但作者的分析和解读确实是大家风范。值得一看!
英詩的境界 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025