圖書標籤: W.H.奧登 英國文學 隨筆 文學 英國 詩歌 散文 奧登
发表于2024-12-22
染匠之手 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
《染匠之手》收錄瞭一代文學巨匠W.H.奧登精彩紛呈的散文作品,包括他作為牛津大學詩歌教授發錶的著名講演錄。書中的文章題材廣泛卻又互有關聯,對詩歌,對藝術,對人生的種種境況都提齣瞭自己的看法。這些所思、所感獨齣機杼,不落窠臼,核心的關注點雖然是文藝,立論的背後卻是作者在二十世紀中的全部經驗。
奧登(1907—1973)是英國著名詩人、評論傢(由於齣生於英國,後來成為美國公民,所以也有人將其列為美國作傢),舉世公認的二十世紀最偉大的作傢之一。奧登的作品數量巨大,主題多樣,技巧高超,身後亦備受推崇,其獨特風格對後輩作傢影響深遠。
讀者指嚮性非常強,字字含金共鳴
評分討論瞭很多東西,很值得思考
評分齣於“學習文學批評翻譯”的目的買的,對著英文版看瞭十幾頁,發現很多地方還是翻得不對或至少不準確。不過在翻譯這件事情上,批評永遠比建設難得多,如果給我翻的話很多地方的文字處理肯定沒有譯者好……隻能勉勵自己和朋友們更努力一點,希望每一天都能比前一天做得更好一點。
評分是布羅茨基掛在嘴邊的奧登啊。非常信手拈來的文學評論集,觀察不到他的閱讀邊界,博學、堅定、溫和。智慧者,總有能力把習得之物錶現得如同天生,包括不深究。
評分一開始以為是一本傳承染色工藝的記錄性散文,翻開書纔發現並非如此。讀書的過程中,我每一分每一秒都在腦殼疼。不僅僅是那些晦澀難懂的語句,更是因為作者時不時蹦齣來的深刻哲理。字字句句的啓發從心底咕嚕咕嚕的冒齣來,也讓我分外滿足。另外,奧登也說問題隻有被提齣,纔能被解決。所以他在這本書裏提齣瞭詩歌小說戲劇散文等等體裁的鑒賞問題,並給齣瞭自己的見解。這部散文式的文學評論作品,對以後的文學創作,評價都有很高的藉鑒價值。
翻译的毛病: 1.语感差,甚至句子不通 2.滥用哲学术语,例如客体 是相对 主体 使用的,在译文中要用 客体 的话,那 事件 与之并列就是不合法的。 其实,我觉得真的,很少有诗人探讨文学以外的东西尤其是他们去试图下科学性的定义的时候,不让人觉得难堪,奥登也不例外。这样的...
評分在圣诞节当天看完《染匠之手》真是令人愉快的巧合,因为这本书应该有一半以上的地方是基督教视角。也许因为(令人羞愧地)他所讨论的原著我几乎都没看过(只看过弗罗斯特,弗罗斯特那篇果然看得更丝丝入扣!遗憾!),所以对讲述本身的方式和视角就更敏感一些。看到中间一度觉...
評分某种书在某阶段读到会有这样的效果:如同勾勒形成某个星座的虚拟连线,也像拿一把零钱换一张整钱,有助于人对已持有观念的归整。翻阅奥登的《染匠之手》就是类似体验,将人从不得不兼顾的散点精确定位的负担中解除,换之以一种整体印象的模糊趣味性。-2019.5.19 看了两辑《染匠...
評分翻译的毛病: 1.语感差,甚至句子不通 2.滥用哲学术语,例如客体 是相对 主体 使用的,在译文中要用 客体 的话,那 事件 与之并列就是不合法的。 其实,我觉得真的,很少有诗人探讨文学以外的东西尤其是他们去试图下科学性的定义的时候,不让人觉得难堪,奥登也不例外。这样的...
評分今天对照着朱生豪译的莎剧读奥登的几篇散文,做了一些摘录——— 福斯塔夫无法立足于现实世界。甚至在《温莎的风流娘儿们》中,福斯塔夫找不到也不可能找到一个真正的家,因为莎士比亚只是一名诗人。为此,他必须等待将近两百年,直到威尔第写出他的最后一部歌剧(“不要让我们...
染匠之手 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024