1894年,是中国历史乃至世界历史上重要的一年。这一年,爱丁堡大学医科毕业生莫理循,不会说中文,没有同伴和翻译,靠着母亲寄来的四十英镑,自上海沿长江到重庆,然后徒步前往缅甸的仰光。一路沿途记事,写成此书。
就在莫里循旅行结束之后不久,甲午中日海战爆发,中国惨败,古老帝国的命运旋即跌入谷底。在鼎沸的历史浪潮到来之前的那一刻,莫里循笔下的中国人——他们和他们的子孙即将要面对无数苦难和挑战而最终获得民族的独立和解放——呈现出怎样的面貌呢?
那些生龙活虎的峡江闯滩场景、如梦似幻的驿路客栈风情、弥漫山间的马帮铃声回响,时时在莫理循的文字里复活,在读者面前展开了一幅没有装饰的晚清中国的古老图景。透过一位来自遥远异域的苏格兰绅士的眼睛,我们重新回到了1894年的中国。
阅读本书,不仅仅是怀旧。
1、从莫理循的记录来看,与之前来到中国的耶稣会的传教业绩相比,基督教传教士在1840年乘着船坚炮利之势而来,但他们的传教大业实在是差强人意,其中很重要的一个原因是基督教内天主教/新教门派太多,就一个GOD怎么翻译就前后有很多波折,而且这些基督教门派互相视之谓异端,争...
评分1、从莫理循的记录来看,与之前来到中国的耶稣会的传教业绩相比,基督教传教士在1840年乘着船坚炮利之势而来,但他们的传教大业实在是差强人意,其中很重要的一个原因是基督教内天主教/新教门派太多,就一个GOD怎么翻译就前后有很多波折,而且这些基督教门派互相视之谓异端,争...
评分1、从莫理循的记录来看,与之前来到中国的耶稣会的传教业绩相比,基督教传教士在1840年乘着船坚炮利之势而来,但他们的传教大业实在是差强人意,其中很重要的一个原因是基督教内天主教/新教门派太多,就一个GOD怎么翻译就前后有很多波折,而且这些基督教门派互相视之谓异端,争...
评分1、从莫理循的记录来看,与之前来到中国的耶稣会的传教业绩相比,基督教传教士在1840年乘着船坚炮利之势而来,但他们的传教大业实在是差强人意,其中很重要的一个原因是基督教内天主教/新教门派太多,就一个GOD怎么翻译就前后有很多波折,而且这些基督教门派互相视之谓异端,争...
评分1、从莫理循的记录来看,与之前来到中国的耶稣会的传教业绩相比,基督教传教士在1840年乘着船坚炮利之势而来,但他们的传教大业实在是差强人意,其中很重要的一个原因是基督教内天主教/新教门派太多,就一个GOD怎么翻译就前后有很多波折,而且这些基督教门派互相视之谓异端,争...
一个不会说中文的老外,穷游了中国西南鄂川滇。虽然带着各种偏见,但是精确和翔实的描写仍不失为无价的风土民情的记录。莫理循未来仍旧没学会汉语,可是也不影响他成为享誉西方的中国通。译者翻译的认真负责,近乎考据,值得称赞。
评分对当时的西南地区社会状况有所涉及,对国人的特性一针见血。对当时当地的货币政策、医生状况、妇女状况,杀婴、遗弃等情况有所叙述,可澄清一些误解。缺点就是他在每个地方都没有呆上很长时间,所以对每个地方的民俗文化之类的涉及较少。而且他语言不通,和当地人也没做深入交流。此书可当作休闲类书籍来看。
评分按需。
评分#补标...挺有意思
评分商务印书馆,李磊译
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有