1939年夏天,大战阴影笼罩的旧金山,在一座俯视着湾区、名为“道庵”的房子里,已经获得诺贝尔文学奖的奥尼尔,开始撰写在内心深藏多年的自传戏《长夜漫漫路迢迢》。他决心将自己家中不可告人之事毫无保留地诉诸笔墨。往事如幽灵般纠缠不休,逼他非写不可,否则永远不得安宁。这部自传性剧作成为奥尼尔代表作。按作者本人的要求,这部作品在他去世后,直到1956年才首次上演。
尤金·奥尼尔 Eugene O’Neill (1888-1953),美国剧作家,生于纽约一个演员家庭,幼年随父亲的剧团走南闯北,漂泊无定。1912年患肺结核住院期间,研读了自古希腊以来的戏剧经典作品,并开始戏剧创作。一生创作独幕剧21部,多幕剧28部。四次获普利策奖,并获得1936年诺贝尔文学奖。奥尼尔的戏剧师承斯特林堡和易卜生的艺术风格,被誉为是“一位土生土长的悲剧拓荒者,不仅可以跟易卜生、斯特林堡和萧伯纳相媲美,而且可以跟埃斯库罗斯、欧里庇得斯和莎士比亚相媲美”。他最关注的主题,是外在压力下人性的扭曲和人格分裂的过程。他的大量作品既烙下了现代各种心理分析学(尤其是弗洛伊德主义)的印记,又沉重地渗透着古希腊的悲剧意识。
译者 乔志高 George Kao (1912-2008),原名高克毅,祖籍江苏。1912年生于美国密歇根州。毕业于燕京大学,并获得美国密苏里大学新闻学院硕士、哥伦比亚大学国际关系硕士。1973年与宋淇共同创办英文《译丛》(Renditions) 杂志,向全世界介绍中文文学。
她曾是无数那样的女孩中最普通的一个。家世清白,受过良好的教育,有教养的女孩子。和其他这样的女孩一起,在与世隔绝的修道院中安静地萌芽,生长,绽放成一朵纯白的百合花。和其他这样的女孩一样,她也曾经有无数遥不可及的单纯的梦想,修女,钢琴师,闪亮纯净地犹如夜...
评分我生命中最美麗的春天—— 在我成為修女之前 在我擁有優雅雙手之時 遇到了最親愛的你 親愛的,現在,我坐立難安 我的健康隨著漂泊從體內遷移 請不要責備 當我如此痛苦地掩飾 陰影依然深深映照在眼光中 我害怕獨自靜靜聆聽過去的幸福 它們還有多少時日可追憶 當軀殼盛滿,陷入...
评分高中时读的这本书,这本融合了血与热泪,灵魂的翻滚与煎熬的书。 作者译得很好,我是指他把自己融入到了这本书里。 推荐与陀思妥耶夫斯的《罪与罚》一块看。 我们的潜意识,我们的灵魂带给我们的是什么呢?
评分我是很想给《进入黑夜的漫长旅程》写一篇书评的,因为这个剧本几乎就是尤金的家庭自传,这非常吸引我,母亲因意外吸毒,父亲是吝啬鬼,哥哥不误正业是个酒鬼,自己有痨病,而且因打架被学校开除,泡妓院,喝酒,浪荡的过着日子,父母亲人之间缺少相互体谅,相爱相杀,爱恨纠缠...
评分我生命中最美麗的春天—— 在我成為修女之前 在我擁有優雅雙手之時 遇到了最親愛的你 親愛的,現在,我坐立難安 我的健康隨著漂泊從體內遷移 請不要責備 當我如此痛苦地掩飾 陰影依然深深映照在眼光中 我害怕獨自靜靜聆聽過去的幸福 它們還有多少時日可追憶 當軀殼盛滿,陷入...
“虽然她爱我们,但她也恨我们。” 虽然她恨我们,但她也爱我们。这话写尽了一切。从海上雾笛凄号中诞生的希望,很快消解在生活中,连痛感也变钝了,不再尖锐。快乐和伤心悲苦都是真实的人生;别无他路,只要过下去就好了。这个“好了”,从语义上来说可以是苦尽甘来,也可以是终结的感觉。
评分“你就跌跌撞撞不知往何处去,也不知所为何来!真是一个大错,我生而为人。假使生而为一只海鸥或是一条鱼岂不是更好?作为一个人,我永远是一个生活不惯的外人,一个自己都不怎么要,也不怎么被人所要的人,一个无所依归的人,始终不免有一点儿爱上了死亡!”本科时看了原著和电影,的确很难鼓起勇气再读一遍,再次感受那种疼痛,就像尤金·奥尼尔自己所说这是“用血和泪写的戏”。一个普通小家庭,每个人的痛苦与悲悯,期待与绝望,当然也还有“爱”。作者最后依然充满同情,让吸毒而神智不清的玛丽,在剧终所说的最后一句台词是“没错,我还记得。我和詹姆士·蒂龙恋爱了,那一阵子非常快乐。”“如果舍不得毁掉最珍爱的东西,大概是因为我的心还没有死”。我的人生也似那重重海雾,隐隐绰绰,忽明忽暗,究竟要躲藏在雾里,还是等太阳升起,让雾散尽。
评分宿命如迷雾一般,笼罩人生。
评分几乎用一天的场景诉说完一生的矛盾,把得病的、吸毒的、吝啬的、糜烂的都刻画到了极致。真实到让人不敢面对,还要去回忆,简直是自虐。
评分如果让卡萨维茨和吉娜罗兰兹来演,一定会是最棒的演出,太适合了
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有