图书标签: 罗曼罗兰 小说 傅雷译 经典 外国文学 约翰·克利斯朵夫(全4册) 名著 傅雷
发表于2025-02-16
傅雷译 约翰·克利斯朵夫(全4册) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025
《约翰·克利斯朵夫》共分十卷,讲述了主人公约翰·克利斯朵夫在充满庸俗、倾轧的社会里的奋斗历程。从儿时音乐才能的觉醒,到青年时代对权贵的蔑视和反抗,再到成年后在事业上的追求和成功,最后趋于清明高远之境,透出另一世界的黎明的曙光。
全书最初于巴黎《半月刊》上发表,以后又出了十卷本的单行本,又合成三册本与五册本的两种版本。1921年罗曼·罗兰以艺术的、内在的因素为先后,以气氛与调性来做结合作品的原则,将整个作品改分为四册,相当于交响乐的四个乐章。此四册本的版本,作者称之为定本(édition définitive)。
傅雷翻译所用的底本即是四册定本。初译本于1937年由上海商务印书馆出版,此后译者认为初译“风格未尽浑成”,决定重译全书。重译本于1952年由平明出版社出版。本书即以此重译本为底本,依据此后各年代版本精校而成。
罗曼·罗兰(Romain Rolland,1866—1944),法国著名思想家、文学家,被誉为“欧洲的良心”。出生于法国中部克拉姆西小镇。在获得罗马法国文学院艺术博士学位后,他回到母校巴黎高等师范学校,讲授音乐史,同时开始文艺创作。
罗曼·罗兰早期的创作以剧本为主,但因题材广泛涉及政治而无法发表,他也因此而离婚。从1903年开始,罗曼·罗兰连续创作了英雄三部曲:《贝多芬传》(1903年)、《弥盖朗琪罗传》(1906年)、《托尔斯泰传》(1911年),合称《名人传》;从1890年开始,罗曼·罗兰穷二十年之功,创作了被誉为“20世纪最伟大的小说”的巨著——《约翰·克利斯朵夫》。1913年,他获得法兰西学院最高文学奖;1915年,获得诺贝尔文学奖。
傅雷(1908—1966),字怒安,号怒庵,上海人。法语翻译界泰斗、文艺评论家。
傅雷于1928年到法国巴黎大学留学,除主修文艺理论外,常到博物馆、艺术馆揣摩艺术大师们的不朽名作。1929年夏,完成第一篇译作《圣扬乔而夫的传说》。1931年回国任职于上海美术专科学校,任校办公室主任,兼教美术史及法文。1933年9月母亲病故,他辞去教职,专心翻译。自此日积月累,译作等身,成为一代法语翻译巨擘。1966年9月,由于受到诬陷和迫害,傅雷与夫人自杀离世。
傅雷一生译著宏富,他的译文被誉为“傅雷体华文语言”。他500多万字的译作均为精品,把中文翻译法语作品的整体水平提高到一个新的高度,每个字都经得起推敲。他倾力译介巴尔扎克的作品,为后人誉为“没有他,就没有巴尔扎克在中国”。他所翻译的《约翰·克利斯朵夫》至今仍是公认的首选译本。
四星+。二十年(?)重读。冬日将尽,断断续续于病中,大概是有些刻意的选择,想觅些不能被黑暗掩蔽的力量。一边寻着旧时影子,一边惊讶于当年为了学琴就囫囵吞枣地啃长篇的劲头。许是心态倦乏,到第四五卷简直憋闷。印象中并不记得克里斯朵夫是这样永远敏感动荡的中二少年,以真为名,直勾勾地冲撞。耐着性子读下去,重新记起被我遗忘的安多纳德,最终在某些页面含泪掩面。信仰,灵魂,思想,艺术,爱。罗曼罗兰在某种程度上实在是个话痨,以过分抒情的语调重复着来来回回地讲着几乎是同样的故事,一次又一次。然而,每个人都要轮到去登上千古长存的受难的高岗。每个人都要遇到千古不灭的痛苦,抱着没有希望的希望。每个人都要追随着抗拒过死,否认过死,而终于不得不死的人。能做的,不过洗一个人间的浴,接受自己的命运。Als ich kann.
评分傅雷的翻译多了诗意,所以重又花了四个小时看了克利斯朵夫的童年部分。他的前半生坚毅果断冷酷,后半生温润多了,更让人敬仰,但一如既往的爱音乐,至死心理也在热情谱写一曲和弦,激荡。身临其境,前半生经常描写克利斯朵夫的境遇,住处寒酸胃口惊人却常常挨饿,后半生这些没有触及,作者仿佛带着我们在他的精神世界遨游,其余的一切都是辅助了。
评分作为小说,显然是一部不太高明的小说,好在作者并不承认他是在写一部小说。尽管如此,从“江声浩荡,自屋后上升”开始,我还是被这部啰里八嗦的小说感动了。有一点我很赞同罗曼罗兰,艺术作品的成就不会因它的体裁受限,因为更重要的是灵魂的真,约翰·克利斯朵夫不就是千万个正走在“永远回归”路途上的查拉图斯特拉的其中一员吗?我爱理想主义者,我爱活着的人。
评分傅雷的翻译多了诗意,所以重又花了四个小时看了克利斯朵夫的童年部分。他的前半生坚毅果断冷酷,后半生温润多了,更让人敬仰,但一如既往的爱音乐,至死心理也在热情谱写一曲和弦,激荡。身临其境,前半生经常描写克利斯朵夫的境遇,住处寒酸胃口惊人却常常挨饿,后半生这些没有触及,作者仿佛带着我们在他的精神世界遨游,其余的一切都是辅助了。
评分不愧是经典,惊叹于作者对社会和人性的深刻洞悉,看后的人多少能从小说人物中看到自己的情(欲)和影子,找到自己向上的那股力。傅先生的翻译让我以为是在看一部中国小说,相得益彰!
《约翰.克里斯朵夫》这本书我读了近五年。本科时候拿起放下过很多次,总是读到两三卷左右继续不下去。尤其是在青年克里斯朵夫愤青之时,觉得太啰嗦,也太情绪化,攻击来攻击去都是类似的东西,这个自负到不近情理的家伙对我吸引力没那么强,年少的我很快就没有了耐性。这次重新...
评分所以无所谓剧透。 给切磋审美观的男人: “他觉得女人只有在活动的时候,挣取自己的面包和过着独立生活的时候,才有意思。他甚至觉得,唯有这样,女性的风韵,动作的轻盈,感官的灵敏,她的生命与意志的完整,才能完全显露出来。他瞧不起有闲的享乐的女子,认为那等于吃饱了东...
评分《關於傅譯「約翰.克利斯朵夫」的平明出版社版》 傅雷先生翻譯法國作家羅曼.羅蘭的《約翰.克利斯朵夫》,最早,由上海商務印書館出版,1937年第一冊栞印,其第二、第三、第四冊,直到1941年方纔陸續出齊,第一冊卷首冠有「譯者獻詞」,第二冊卷首冠有「譯者弁言」。後来,上海...
评分几个月前在《百年孤独》《约翰·克里斯朵夫》《悲惨世界》三本书中做选择,因傅雷翻译文采斐然,所以我选了第二本,而把《百年孤独》和《悲惨世界》搁置了,直到《约翰·克里斯朵夫》看完也没翻开。刚在路上无聊打开《悲惨世界》,立刻就被吸引了。 后来我分析了下,之前动力...
评分这本书能唤醒一些深埋心底的感觉。我们每个人一生都会失去很多非常鲜活的生命体验,只有一些大作家终身保持敏感,可以模拟和唤醒那些不同年纪的细致幽微的心理体验。 普通人不具备这样的能力,所以好些感受等过了那个年月就没有了。这也是为什么,一些人看到比自己年轻的人沉...
傅雷译 约翰·克利斯朵夫(全4册) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025