生活之恶

生活之恶 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:华东师范大学出版社
作者:[意] 埃乌杰尼奥·蒙塔莱
出品人:99读书人
页数:424
译者:吕同六
出版时间:2017-1
价格:60.00
装帧:精装
isbn号码:9787567555235
丛书系列:巴别塔诗典
图书标签:
  • 诗歌
  • 意大利
  • 蒙塔莱
  • 意大利文学
  • 欧杰尼奥·蒙塔莱
  • 外国文学
  • 华东师范大学出版社
  • 生活
  • 人性
  • 社会
  • 困境
  • 反思
  • 现实
  • 黑暗
  • 成长
  • 选择
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

这是我喜爱的诗人。我希望能读到他的意大利语诗歌。

——马雅可夫斯基

他独树一帜的诗歌创作,以巨大的艺术敏感和排除谬误与幻想的生活洞察力,阐明了人的价值。

——诺贝尔文学奖颁奖词

内容简介

我时时遭遇

生活之恶的侵袭:

它犹如喉管扼断的溪流

暗自啜泣,

犹如炎炎烈日下

枯黄萎缩的败叶,

又像是鸟儿受到致命打击

奄奄一息。

我不晓得别的拯救

除去清醒的冷漠:

它像是一尊雕像

正午时分酣睡蒙胧,

一朵白云

悬挂清明的蓝天,

一只大鹰

悠悠地翱翔于苍穹。

——蒙塔莱《生活之恶》

作者简介

埃乌杰尼奥·蒙塔莱 Eugenio Montale (1896-1981),意大利诗人。他出生于热那亚,自幼喜爱音乐和文学,二十岁时开始写诗,1925年出版第一本诗集《乌贼骨》,轰动意大利诗坛,成为“隐逸派”诗歌代表作品。1938年因拒绝加入法西斯党而处境艰难,但依然从事 翻译和写作;二战后,他的创作颇丰,并于1975年荣获诺贝尔文学奖。1981年9月12日,蒙塔莱在米兰去世,意大利政府为他举行了隆重的国葬。

目录信息

读后感

评分

蒙塔莱的《也许有一天清晨》是大学时期最喜欢的一首诗,初见是在卡尔维诺的《为什么读经典》中,后来买了《生活之恶》,书中也收录了这首,译为《可能是一天的清晨》。 同首诗两个不同译本放在一起,前者选自卡尔维诺《为什么读经典》黄灿然译,后者是本书译者刘儒庭译,高下立...

评分

蒙塔莱的《也许有一天清晨》是大学时期最喜欢的一首诗,初见是在卡尔维诺的《为什么读经典》中,后来买了《生活之恶》,书中也收录了这首,译为《可能是一天的清晨》。 同首诗两个不同译本放在一起,前者选自卡尔维诺《为什么读经典》黄灿然译,后者是本书译者刘儒庭译,高下立...

评分

蒙塔莱的《也许有一天清晨》是大学时期最喜欢的一首诗,初见是在卡尔维诺的《为什么读经典》中,后来买了《生活之恶》,书中也收录了这首,译为《可能是一天的清晨》。 同首诗两个不同译本放在一起,前者选自卡尔维诺《为什么读经典》黄灿然译,后者是本书译者刘儒庭译,高下立...

评分

蒙塔莱的《也许有一天清晨》是大学时期最喜欢的一首诗,初见是在卡尔维诺的《为什么读经典》中,后来买了《生活之恶》,书中也收录了这首,译为《可能是一天的清晨》。 同首诗两个不同译本放在一起,前者选自卡尔维诺《为什么读经典》黄灿然译,后者是本书译者刘儒庭译,高下立...

评分

蒙塔莱的《也许有一天清晨》是大学时期最喜欢的一首诗,初见是在卡尔维诺的《为什么读经典》中,后来买了《生活之恶》,书中也收录了这首,译为《可能是一天的清晨》。 同首诗两个不同译本放在一起,前者选自卡尔维诺《为什么读经典》黄灿然译,后者是本书译者刘儒庭译,高下立...

用户评价

评分

译者没文化,分分钟能让完美的诗人变身黑土地农民作家,边犁地边朗诵的那种(没有说农民作家不好的意思。

评分

短歌大师,略长的篇幅反而显得味道不够。另外,总觉得他的诗有很深的宗教背景,许多短诗如果不考虑这种背景近乎无法理解。

评分

不太喜欢。 二译语感高下明显,每首头几行便能辨出是哪位译者,半本后基本只有耐心读刘译。 “不雨则已,雨则倾盆。” 并不出自这一本。 文中“墨色”,目录“黑色”。

评分

早期的看不来,越老越喜欢

评分

又一次证明这个道理:简单词句也能组合出丰富意象与深邃内涵。虽然毫不相关,但隐逸派和双重语境及世界系看着如此相似。有时候消去一些背景才能让主题更突出。时代与天赋合二为一,早期柔韧,晚年多变,是关于心和周遭的智慧箴言。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有