佛经汉译之路

佛经汉译之路 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:北京大学出版社
作者:[法]金丝燕
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:2016-7
价格:39.00元
装帧:精装
isbn号码:9787301265246
丛书系列:跨文化对话平台丛书
图书标签:
  • 佛教
  • 海外中国研究
  • 宗教
  • 佛教史
  • 金丝燕
  • 历史
  • 翻译
  • 文献学
  • 佛经
  • 汉译
  • 佛教
  • 翻译史
  • 文化传承
  • 经典文献
  • 古代汉语
  • 宗教哲学
  • 中印文化交流
  • 文献研究
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《佛经汉译之路》为汉语大藏经长阿含第一卷大本经与巴利文文本比对研究,佛经汉译研究中尚属首次。作者从事佛经研究和翻译,以佛经汉译为例,从跨文化研究的角度,探讨中古時期的中国对他者的期待视野。书分四部分:佛經汉译之路 :汉译佛经的四個阶段;汉巴阿含经结构比较 ;大本经汉译巴利文本逐句比对; 大本经汉译文本研究:中国的期待视野与对中古文言的影响。

作者简介

金丝燕,法國阿尔多瓦大学汉学系主任

Dhammaratana Tampalawela,法国索邦大学哲学博士,联合国教科文佛教常驻使团团长。

目录信息

佛經漢譯之路:《長阿含·大本經》對勘研究目録目録
第一章佛經漢譯的四個階段
1.1東漢至西晉:佛經漢譯第一時期(148—317)
1.2東晉至隋代:佛經漢譯第二時期(317—618)
1.3唐代:佛經漢譯第三時期(618—805)
1.4宋元:佛經漢譯第四時期(960—1368)
第二章漢巴《阿含經》結構比較
2.1漢譯四阿含與巴利五藏對應比較
2.2漢譯《長阿含》與巴利文《長部》經卷對勘
第三章《大本經》漢譯本與巴利文本對勘
第四章《大本經》漢譯:漢土期待視野 (一)
——佛經的書面語化與文言文的口述性
4.1巴利文本的簡約
4.2漢譯本的簡約,佛典書面語化傾向
4.3偈頌與口述性——文言口語化
4.4段落位移
4.5内容增減
第五章《大本經》漢譯:漢土期待視野(二)
——中古佛經漢語
5.1用漢語字爲基本詞素,創造佛學新詞
5.2將新概念注入漢語原有字詞而成佛學用詞
5.3通過音譯造漢語新詞
5.4意譯雙音、多音詞
5.5佛經漢語複數詞尾
結束語
參考書目
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

佛门的翻译反而是在最好的时候

评分

佛门的翻译反而是在最好的时候

评分

较浅明。繁简转換问题颇大。

评分

佛门的翻译反而是在最好的时候

评分

佛门的翻译反而是在最好的时候

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有