洛尔迦是西班牙著名诗人,他把安达卢西亚民间抒情谣曲的韵律、现代诗歌的技艺和超现实主义的想象力完美地结合起来,被视为西班牙“二七年一代”诗人的杰出代表。
今年是诗人蒙难八十年周年纪念,著名诗人、翻译家王家新从洛尔迦一生创作的诗歌中译出了这部《死于黎明——洛尔迦诗选》,它不仅在戴望舒等前辈译者之后为读者提供了一种新的参照,也将激活、拓展和刷新人们对洛尔迦的认识。
本诗集收录了作者不同时期120多首有代表性的长短诗和一部诗剧,附录有英美诗人和译者对洛尔迦的评论文章。他的诗歌风格独特,具有超现实主义的先锋手法,融入了西班牙民间歌谣,创造出一种全新的诗体,节奏优美哀婉,想象力形象丰富,富有浓郁的民间色彩,易于吟唱,又显示出超凡的诗艺,对世界诗坛具有极大的影响力。
费德里科•加西亚•洛尔迦(1898-1936),二十世纪西班牙著名诗人、戏剧家。 “二七一代”的代表人物。主要诗集有《吉普赛人谣曲集》《诗人在纽约》《最初的歌》等。主题广泛,包括爱情、死亡、母性等。他享有巨大的世界性声誉。
译者简介:
王家新,著名诗人,诗歌评论家,教授。1957年生。毕业于武汉大学中文系,现为中国人民大学文学院教授。出版有《王家新的诗》、《保罗•策兰诗文选》、《带着来自塔露萨的书》等多种诗文集。
洛尔迦在中文世界的形象是由戴望舒奠定的,洛尔迦的诗作经由戴望舒杰出的译文,在中文里塑造了一个轻灵敏捷略带童趣的诗人形象。从朦胧诗以来的几代中国当代诗人都从戴望舒的译作里受惠过,以至于戴译洛尔迦几乎成为诗歌翻译中的一个传奇,至少在我的印象中,诗人们谈起戴译洛...
评分不爱上洛尔迦是件很难的事情。他不是那种让人又爱又恨的艺术家——你几乎只能选择去爱他(看看大家为他写的赞词!),至少对于西班牙人来说显然如此。洛尔迦眼里的世界便是西班牙式的世界,伴着他格拉纳达式的天真,某种程度上让你觉得他和这个世界格格不入。 他像个孩子一样的...
评分我并不喜欢洛尔迦的诗歌,在我看来他的诗歌充满了无数的意象、跳跃的思绪和犹如民谣般的烂漫,让人捉摸不透。很多评论都说洛尔迦的写作风格受达利等超现实主义艺术家的影响,但是我觉得这样的情感太隐晦了,让人不知如何鉴赏,更何况是那么多隐射着西班牙历史和神话故事的段落...
评分不爱上洛尔迦是件很难的事情。他不是那种让人又爱又恨的艺术家——你几乎只能选择去爱他(看看大家为他写的赞词!),至少对于西班牙人来说显然如此。洛尔迦眼里的世界便是西班牙式的世界,伴着他格拉纳达式的天真,某种程度上让你觉得他和这个世界格格不入。 他像个孩子一样的...
评分我并不喜欢洛尔迦的诗歌,在我看来他的诗歌充满了无数的意象、跳跃的思绪和犹如民谣般的烂漫,让人捉摸不透。很多评论都说洛尔迦的写作风格受达利等超现实主义艺术家的影响,但是我觉得这样的情感太隐晦了,让人不知如何鉴赏,更何况是那么多隐射着西班牙历史和神话故事的段落...
喜欢那些简短直击人心的小瑶曲。去年八月去过Lorca故居,很小的庭院有绿色的橄榄树的风吹过 庭院里有一树石榴。洛尔加圆圆的脸像是男孩子,但是也有公牛的血性和 魔灵的灵气。爱~
评分双向遗憾 读不进去
评分借塞尔努达来表达我有多爱你--「你曾是我们世上的盐」 A writer of elegy.
评分少了几分戴望舒译作的轻盈和内在韵律,对比网上按原文翻译的作品和其他译作,错误太多,很多词语莫名其妙。名作《西班牙宪警谣》中皮革专利权是什么?手枪携带的风云是什么?其他译作是不测风云,王译不知所云,
评分喜欢那些简短直击人心的小瑶曲。去年八月去过Lorca故居,很小的庭院有绿色的橄榄树的风吹过 庭院里有一树石榴。洛尔加圆圆的脸像是男孩子,但是也有公牛的血性和 魔灵的灵气。爱~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有