是这个系列买的第一本书,纸质还算不错,价格也很便宜,9元入手的。被贴吧某贴安利的这本 还是说下阅读感想吧 门第差距很大的两人的恋爱,腐败社会造成的悲剧,权利与欲望的斗争。 说实话,男主那种对爱的痴迷程度我还是很欣赏的,不过还是希望他脾气小点。看起来很冲动 女主我...
评分提问! 对德国文化不甚了解,故部分内容无法理解。故事情节紧凑有序,有一定政治意义。纯粹的感情面前容不得一丝质疑。露易丝对自己的起誓“虔诚”的坚持,换做中国人,对父母的孝心同样,可是没有对上帝的严肃的敬畏,因此会有所变通,也许能够避免悲剧。 有个小小的疑问,“...
评分提问! 对德国文化不甚了解,故部分内容无法理解。故事情节紧凑有序,有一定政治意义。纯粹的感情面前容不得一丝质疑。露易丝对自己的起誓“虔诚”的坚持,换做中国人,对父母的孝心同样,可是没有对上帝的严肃的敬畏,因此会有所变通,也许能够避免悲剧。 有个小小的疑问,“...
评分 评分雄浑放射,德国市民悲剧中极具“狂飙突进”色彩的一部。今天或视之夸张,启蒙者们却恰恰要扮演英雄。台词非常厉害,几乎人物一开口,就能判断她或他的性格,一番独白,就能赢得读者的心。十七世纪戏剧中为表现某一性格而表现某一个性格的人不见了,那种装疯做傻的人也不见了。每个人都怀揣着私心,所以这是阴谋中的阴谋,爱情中的爱情。弥尔芙特有两场戏非常好,向少校的试探与追求,是她明艳天真的一面,对露易丝的收买则是她曲折黯然的一面。露易丝与弥尔芙特的对质是全剧菁华:“是什么使得你觉得有权来充当我幸福的使者?还在您弄清楚我是否肯从您手中获取幸福之前……你幸福吗?”
评分译制语调浓厚啊
评分很容易想起《奥赛罗》,两剧的矛盾冲突、情节、结构、节奏都有相似之处,这本身就有模仿的原因在内:席勒一向崇拜莎士比亚,也最欣赏《奥赛罗》这部戏剧。不过斐迪南比起奥赛罗,又多了一种“打破一切界限”的理想主义,而且也更有文化素养一些。
评分这修辞术给跪了,翻译也很棒,跟朱译莎剧有得一拼
评分露易丝和夫人简直好看
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有