《S/Z》是一本标志性的理论著作,它既是罗兰·巴特文学思想的一次发展,也是所谓的结构主义向后结构主义转变的一个里程碑。而这所谓的标志性的里程碑,就是罗兰·巴特从过去那种单纯地运用符号学和结构主义叙事学的相关语言及文学理论,把文学作品当作一个完整的对象,当作一个具有相对独立性的和总体性的精神现象来看待的指导思想,转变成了把文学作品看成是一种文本,一种文本的动态构形过程,更多地呈现为片断性、发散性和游戏性特征的解构观念,文本不仅是一种特有的游戏对象,而且它自身就处于游戏活动之中。这次罗兰·巴特在基本文学思想观念上的著名转变,已经被写进了无数的文学理论教科书里。
罗兰·巴特,20世纪法国著名学者和思想家,被认为是萨特之后法国知识界的领袖人物,蒙田之后较有才华的散文家。其许多著作对于后现代主义思想的发展具有重大影响,其影响所至包括结构主义、符号学、存在主义、马克思主义和后结构主义。
-得唔得啩? -得意已忘言之嘛…… 上述對話看似牛頭不對馬嘴——卻是極富“S/Z”精神的——分裂合一總合宜 以《莊子集釋》的吃法看本書 倏地覺得巴特很東方很中國 可是後結構主義符號語言學的大高帽子一套之又全然非也 此即本書sexy之處hentai之處了吧 當初在復旦小書店淘寶...
评分巴尔扎克的《萨拉辛》是一篇并不引人注目的短篇小说,但是,当它与罗兰巴特相遇时,沧海遗珠一变而为风光月霁,巴特以精湛手术般的解读,逐字逐句,将小说推到了无以伦比、令人绝倒的结构分析高度。 《萨拉辛》本身是一篇传统的现实主义手法小说。在衣香鬓影的朗蒂宅邸晚会...
评分“我沉陷在酣浓的白日梦中”,这是开局,和某一篇小说无关,那是1830年11月的叙事,和一篇文论无关,那也是1968年12月才有的阅读,在距离两个世纪的写作和一个世纪的阅读之后,我在一个初春的日子,毫无征兆的开始了我的酣浓白日梦旅程,没有方向,甚至没有过程,只是沉沉地趴...
他娘的什么破烂翻译
评分非常美妙的想象力翻滚。适应屠先生的译文后会体会到特别的韵致,但一开始真的很痛苦。可我总忍不住要问,解构分析之后?然后呢?阅读了一些文本分析专著没能让我的疑惑得到解答,反倒使我更疑惑了。仅仅是解析令我感到不满足,总缺了点什么,因此是四星
评分他娘的什么破烂翻译
评分备课补标。原著五星,文学理论巅峰之作。译注比原文还长,太难下咽。国人译法文都那味儿。对比英文版倒是清新易懂。
评分比起流行体系和文之悦,更加喜欢这本。很多时候读小说或者戏剧,并无法进入某种语境体会其中的精妙和美。这本书似乎打开了某种构造文法的大门,艰涩源于不是读法语原著,多了一层纱,可以看成是某种对文学技巧的解说。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有