◆一套《罗念生全集》,一座奥林匹斯山。
◆最全面完整:《罗念生全集》增订典藏纪念版,凡十卷,凡5200页,全新整理修订。
◆最权威可信:多位资深学者耗时十余载,精心编订,搜求齐备,校勘精当,体例严明,反映出一代翻译大师的贡献原貌。
◆最经典耐读: 罗念生先生译文典雅质朴 ,注文详尽,选目精当,凡古希腊文、拉丁文、英文、德文译出者均为世界文学经典,极具文学研究价值。
——————————————————————————————————
本卷收集了罗念生先生翻译的阿里斯托芬喜剧六种,包括:《阿卡奈人》《骑士》《云》《马蜂》《地母节妇女》《蛙》。
——————————————————————————————————
【评论】
中国和希腊,在历史上是两个并驾齐驱的国家,它们都曾经是人类思想和文化的中心── 一个在东,一个在西。自古以来,思想的旅行是从来不知道边界和距离的。这是一个令人神往的课题。在这个课题上,世界上很少有人像罗念生教授那样博识广闻,……在这一令人神往的课题上,世界上很少有人能像(罗)教授那样恪尽职责,卓然有成。 ——1987年,雅典科学院授予罗念生先生“最高文学艺术奖”,希腊驻华大使致辞
尊敬的念生老师,请接受我对您的工作表示的钦佩。这项工作的范围是巨大而广阔的,它的价值将会像人们崇敬精神世界的创造一样长久地存在下去,并且我相信,任何时候人们都不会失去对精神和道德的价值的尊重…… ──1990年1月15日,塞浦路斯总统,乔治•瓦西里欧
无论从开创局面,翻译年数之多,数量之大,用力之专与勤来看,中国当首推罗念生。 ──《中国大百科全书》
他是一位资深的古希腊文字与文学专家。自清华读书时起,致力于这门学术的研究已有六十余年。在今日中国,不论大陆与台湾,找不到一位像他这样献身于希腊文学的研究者。 ──(美)柳无忌
罗念生(1904.7.12—1990.4.10)
我国享有世界声誉的古希腊文学学者、翻译家,从事古希腊文学与文字翻译长达六十载,翻译出版的译文和专著达五十余种,四百余万字,成就斐然。
他译出荷马史诗《伊利亚特》(与王焕生合译),古希腊三大悲剧家埃斯库罗斯、欧里庇得斯和索福克勒斯的悲剧作品、阿里斯托芬的喜剧作品,以及亚里士多德的《诗学》《修辞学》、《伊索寓言》等多部古希腊经典著作,并著有《论古希腊戏剧》《古希腊罗马文学作品选》等多部作品,对古希腊文化在中国的传播做出了不可磨灭的贡献。
为奖掖罗念生先生对于希腊文化在中国的传播所做出的卓越贡献,1987年12月希腊最高文化机关雅典科学院授予其“最高文学艺术奖”(国际上仅4人获此奖)。1988年11月希腊帕恩特奥斯政治和科技大学授予其“荣誉博士”称号(国际上仅5人获此殊荣)。
以喜剧宝库现存的作品,并依据作品年代来评定,古希腊的阿里斯托芬是戏剧史上第一位杰出的喜剧大师。 读他,我印象中,之前在上海文艺出版社的《剧作选》第一期,见到过《鸟》的剧本。后来翻译家罗念生全集出版,第四卷就是《阿里斯托芬喜剧六种》。 一共七个剧本,我只读了...
评分是两千五百年前的特朗普,还是伯里克利时代的背锅侠 读过本书的人,想必对两个人一定印象深刻。一个是被作者百般嘲弄的前辈悲剧作家欧里庇得斯,一个是作者恨之入骨的政治家克勒翁。前者可能熟悉古希腊的朋友略知一二,后者大都不甚了了。作者一次次在自己的酒神节喜剧里对这位...
评分 评分《阿卡奈人》“扫除民众的主战心理、指出希腊民族的同室操戈是非正义的战争、把和平与战争作对比,让人选择”(罗念生) 女孩被当作“小猪”表演和买卖。 《骑士》“揭露政治煽动家的本质”(罗念生) “因为如今一个有教养的人、一个正人君子不能够成为一个政治家,只有那无知...
评分《阿卡奈人》“扫除民众的主战心理、指出希腊民族的同室操戈是非正义的战争、把和平与战争作对比,让人选择”(罗念生) 女孩被当作“小猪”表演和买卖。 《骑士》“揭露政治煽动家的本质”(罗念生) “因为如今一个有教养的人、一个正人君子不能够成为一个政治家,只有那无知...
《云》读毕。“苏格拉底:(自空中回答)朝生暮死的人啊,你叫我做什么?”但,“一只壁虎打断了他一个伟大的思想。”
评分阿里斯托芬是古希腊最富象征和联想的诗人,无出其右;他的喜剧是最高级的喜剧,现如今的荒诞或是象征喜剧都是对他拙劣的模范…《阿卡奈人》《骑士》《云》《马蜂》《地母节妇女》《蛙》全都非常棒,放在如今上演也是很好的作品,并且不仅仅是喜剧,不仅仅是为逗观众,还都有深刻的内涵,《阿卡奈人》渴望和平,《骑士》反对寡头政治,《云》嘲讽空谈主义,《马蜂》反思当时诉讼成风,《地母节妇女》讽刺当时妇女们的道德缺失,《蛙》可能是最早的比较文学论著吧…在他的作品里从没有对残疾人和地位低下者的模仿,也没有世俗的家长里短,矛头直指当时的达官贵人和文学泰斗,他崇尚自由民族,反对强权暴力,在他的戏里或许充满了火药味,但这可能也是当时社会最需要的一颗苦口良药…世纪文景错字怎么这么多,编辑审稿真不仔细…
评分古希腊的悲剧看多了以后再来看喜剧格外有趣,各种插科打诨,没有了悲剧中的刻意表现反而让人物形象惟妙惟肖,“你猜我迈一步的距离相当于跳蚤腿长的多少倍?”
评分六个剧本,加知堂译《财神》,目前读过的阿里斯托芬。
评分古希腊的悲剧看多了以后再来看喜剧格外有趣,各种插科打诨,没有了悲剧中的刻意表现反而让人物形象惟妙惟肖,“你猜我迈一步的距离相当于跳蚤腿长的多少倍?”
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有