纪念莎士比亚诞辰450周年
人文社八十年代经典复古版
全部三十七个剧本、全部诗作
英国插画大师吉尔伯特勋爵的精美插图
朱生豪、方平、绿原等译者的经典诠释
名剧、名译、名画,莎翁作品的收藏首选
全面再现莎剧的不朽魅力
一九七八年人民文学出版社出版以朱生豪为主要译者的《莎士比亚全集》,收入朱译莎剧三十一部,朱未能译出的六部莎剧分别由方平、方重、章益、杨周翰译出,莎士比亚的诗歌作品也全部译出收入。这是中国首次出版外国作家作品的全集。本书即是这个全集重印的新版。
威廉·莎士比亚,英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者。他的许多剧作已成为世界文学史上的不朽名篇。
上海译文出版社的朋友告诉我,诗体《莎士比亚全集》很快就要印行,这是第一套全诗体汉译莎翁全集。这让我想到主译者方平先生,已经不在五年多了。当时看到他去世的消息,猛然想起十多年前老人曾邀我去他的小花园坐坐,而我竟然没有前去拜访,懊悔不已。人在年轻的时候,不知道...
评分 评分见到了译林的版本,和上海古籍出版社那种小开本对照看了一下。上海古籍出版社据前言说文字部分大致上一仍其旧(朱生豪译本),只有少量改动。那么这次对照,我想上海古籍出版社说的是不错的。至少这两种版本的差别不是一个大字所能包含的。 我们说“校”,便应该以原本为依据...
评分以前读的是朱生豪版莎士比亚。最近读Hamlet,用了梁实秋的译本做参考。据说翻译界更推崇梁译。搜索莎士比亚,豆瓣上满屏的朱译本,连这套梁版莎士比亚全集下面的评论都是”向朱生豪致敬“——当然这得怪豆瓣的评论系统。为梁氏可惜,看到这篇文章,对梁先生的崇敬之情油然而生...
评分译林12年前就出了莎翁全本,人文社今年才出 2011年1月14日 评论者 闲治山房 "寥天瀛海渺相望,灯烛今宵共此光;十日从来九风雨,一生数去几沧桑。" (五十佳评论者) 评论的商品: 莎士比亚全集(套装共8卷) (精装) 根据人文社莎翁全集前言,我们知道朱氏没有翻译6种历史剧和...
梁先生说过,如果他建议一部重复看的作品,该是莎士比亚。经典。对不起,我来晚了。
评分Ⅰ160912-160916,Ⅱ161001-161005,Ⅲ161014-161017,Ⅳ161030-161102,Ⅴ161118-161121,Ⅵ161122-161125,Ⅶ161128-161201,Ⅷ161225-161231,Ⅸ161225-161231,Ⅹ170106-170111,Ⅺ170112-170116)。
评分这版很全,后面还有诗作,很不错。
评分Ⅰ160912-160916,Ⅱ161001-161005,Ⅲ161014-161017,Ⅳ161030-161102,Ⅴ161118-161121,Ⅵ161122-161125,Ⅶ161128-161201,Ⅷ161225-161231,Ⅸ161225-161231,Ⅹ170106-170111,Ⅺ170112-170116)。
评分[我还看见许多花,但没有一朵 不从你那里偷取芬芳和婀娜。]——看最后一本诗集拖的时间最长o(╯□╰)o戏剧会重读,只看一遍太浅。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有