本書是德國著名學者、思想傢本雅明重新審視自己童年時代生活的散文集。1900年前後,作者經曆的柏林都市生活景象,那天馬行空般的記憶碎片,插圖般美麗的畫麵感,如散落一地的珍珠,在暗夜裏閃爍著動人的光芒。 西方評論傢將其譽為“我們時代最優美的散文創作之一”。
瓦爾特•本雅明(1892—1940),德國著名思想傢、文學傢,著有《發達資本主義時代的抒情詩人》《單嚮街》等。
20世紀60年代以來,本雅明以他的“詩意的思考”方式,他對發達資本主義時代的精妙的、隱喻式的分析和描述,以及他同“法蘭剋福學派”的密切聯係,成為最受關注的現代作傢之一。
在中国的知识分子中,本雅明是一个很重要的名字。 我一直记得上个世纪九十年代初三联出版社刚刚出版《发达资本主义时代的抒情诗人》时,周围的一些朋友热烈阅读和讨论的盛况。可以说,《发达资本主义时代的抒情诗人》、《单向街》和《机械复制时代的艺术》这些美妙的著作,在知...
評分看这种书很不爽。。 就像走到一座埋葬着古老优雅的精神的墓前。。 你不能不想。。 俱往矣。。 更让人心情不好的是。。 这压根儿就不成其为一个幽思的事儿。。 坟墓的四周没什么宁静乡野。。 只有挤满泥头车的高速公路。。 你刚站了一小会儿。。 那边就喊了。。 孙子哎。。 ...
評分前几天逛东区书店的时候,忽然发现了这本书,中译本的名字叫〈驼背小人〉。之前一直不知道本雅明有关于 童年回忆的书,随便翻到一则最短的文字看了一下-- 一则死讯 那时我大约五岁吧。有一天晚上,当我已经躺在床上时,父亲出现在我的房间。他来和我...
評分 評分本雅明在他生命最后几年(1932-38)中完成的《一九零零年前后柏林的童年》一书中,以一种非常独特的文体和风格,整理了自己关于童年的记忆。从居家的内阳台、电话机、儿童读物、针线盒,到城市的胜利纪念碑、农贸市场、公园溜冰场……一个大学者再次透过童年的目光,那...
我真的被這種譯文的“相似度”震驚瞭!請對比王湧譯本!我隻是粗粗看瞭卓越提供的試讀頁數,所有的腳注,括號內的原文,基本都是從王譯本“改寫”而來!WTF!這種改寫式的文本,真的可以給電子狗偵探的“重閤度”檢測程序更新提供源源不盡的靈感,天人社和譯者你們的節操呢!
评分我真的被這種譯文的“相似度”震驚瞭!請對比王湧譯本!我隻是粗粗看瞭卓越提供的試讀頁數,所有的腳注,括號內的原文,基本都是從王譯本“改寫”而來!WTF!這種改寫式的文本,真的可以給電子狗偵探的“重閤度”檢測程序更新提供源源不盡的靈感,天人社和譯者你們的節操呢!
评分我暈 我原來之前買瞭一本大傢都吐槽的翻譯版本 可我還是覺得很好啊
评分翻譯太差,信達雅做到瞭哪一個字?封底的推薦語裏有一句本雅明的話,齣自本書,居然用的是彆人翻譯的版本,臉呢?拿著彆人翻譯的本書裏的一句話給自己的譯本打廣告,說明你也知道自己譯本差勁吧!如果可以一星都不想給這個譯本。
评分本雅明:歐洲最後一位自由知識分子唯一自傳全新譯本。傢境優越,天馬行空的童年生活記憶
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有