“御宅族”是日本当代文化中颇具代表性的文化现象之一,它的出现与当代的网络、娱乐等大众传媒有着密切的联系,在大众传媒的影响下,“御宅族”的影响波及世界,在我们关注世界上“御宅族”的同时,更加重要的是对产生这种文化的大本营—日本—有所了解,大塚英志的这部书以“御宅族”为中心,通过对一系列相关文化现象的考察,为我们提供了认知日本当代社会文化发生、发展的动因。
大塚英志,1958年生,国际日本文化研究中心教授,漫画家、评论家、小说集,著有《物语消费论》《少女民俗学》等书。
译者:周以量,博士,首都师范大学文学院副教授,日本文化研究者、翻译者、比较文学研究者,译有《小津安二郎周游》《(日本人):括号里的日本人》等书。
1.这是杂志上的连载评论式的文章(本书后记里也提到),应当作电软上的评论文章来阅读。 2.虽然作者在后记里说这是很主观的评论,且不要把它当做怀旧故事、这是将御宅族史学化的文集。不过对于中国的御宅或者说日acg爱好者、甚至日本文化深度读者来说,80年代的日本御宅族故事...
评分1.这是杂志上的连载评论式的文章(本书后记里也提到),应当作电软上的评论文章来阅读。 2.虽然作者在后记里说这是很主观的评论,且不要把它当做怀旧故事、这是将御宅族史学化的文集。不过对于中国的御宅或者说日acg爱好者、甚至日本文化深度读者来说,80年代的日本御宅族故事...
评分我只是大概的看了《“御宅族”的精神史》的一部分内容(并没有全部看完,也没有很认真的看),就发现了几个不应该出现的问题。(我也没有对照日文版读) 1、专业术语出错(出现这个错误实在是太不应该了) 第45页的第二行右数第7个字:“阅读《监狱的诞生》(M.福柯)第三部第...
评分我只是大概的看了《“御宅族”的精神史》的一部分内容(并没有全部看完,也没有很认真的看),就发现了几个不应该出现的问题。(我也没有对照日文版读) 1、专业术语出错(出现这个错误实在是太不应该了) 第45页的第二行右数第7个字:“阅读《监狱的诞生》(M.福柯)第三部第...
评分我只是大概的看了《“御宅族”的精神史》的一部分内容(并没有全部看完,也没有很认真的看),就发现了几个不应该出现的问题。(我也没有对照日文版读) 1、专业术语出错(出现这个错误实在是太不应该了) 第45页的第二行右数第7个字:“阅读《监狱的诞生》(M.福柯)第三部第...
内容7分,毕竟启蒙。 翻译4分,我都能看出不少错误。
评分怪不得评分拿磨低。。。写得这都是啥啊,贵腐老人的意识流回忆碎片嘛?
评分翻译简直是灾难——p6 ときめきメモリアル/心跳回忆:令人心跳的回忆;p23 おそ松くん/阿松:Oso松君;p32 月刊漫画ガロ:Garo杂志;p37 Hoichoi Production:Hoichoi制作公司;p339 バトル・ロワイヤル/Battle Royale:Battle Rowaiaru……还有把turn A和V搞错的——你家研究生不但亚文化不懂,连眼神都得治一下了
评分1.贼贵!2.译者去面壁,辛基什么鬼!没看过日本动漫的日本文化学者?3.这不叫专著,这叫段子集。还是空间说说的文风。
评分译得非常差,错误讹漏极多,很多用假名写的名字或名词胡乱音译或直接用罗马字拼音
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有