西周的哲學譯詞與中國傳統哲學範疇

西周的哲學譯詞與中國傳統哲學範疇 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:清華大學齣版社
作者:孫彬
出品人:
頁數:0
译者:
出版時間:2015-9
價格:58.00元
裝幀:精裝
isbn號碼:9787302416098
叢書系列:
圖書標籤:
  • 文學
  • 概念史
  • 文化史
  • 哲學史
  • 西周哲學
  • 哲學譯詞
  • 中國傳統哲學
  • 哲學範疇
  • 古代思想
  • 文化翻譯
  • 哲學史
  • 概念演變
  • 思想史
  • 學術研究
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

具體描述

著者簡介

圖書目錄


第一章 緒章
第一節 西周其人
第二節 西周的哲學譯名與中國傳統哲學概念
第三節 學界的研究與本書的主要內容
第二章 關於“哲學”一詞的翻譯
第一節 學術界的看法
第二節 從“philosophy”到“哲學”一詞的翻譯過程
第三節 “philosophy”之所以譯為“哲學”的原因所在
第四節 哲學之於西周
第三章 西周譯名中齣現的“性”及其對“性”的認識
第一節 譯語之外的“性”
第二節 作為譯語的“性”
一、“性”“nature”與“自然”
二、“性”與“faculty”
三、“性”與“property”
四、“性”與“attribute”
第三節 “性”和“本能”與“instinet”
第四章 西周對“理”的翻譯及認識
第一節 “理”之於中國哲學
第二節 西周對“理”這一概念的理解
第三節 作為譯語之外的“理”
第四節 作為譯語的“理”
一、“理”“reason”與“理性”
二、“理”“law”與“理法”
三、“理”“principle”與“元理”或“道理”
四、“理”“idea”與“觀念”
五、“理”“tmtll”與“真理”
六、“理”與“relation”
第五章 結語
參考文獻
附錄西周年譜
後記
· · · · · · (收起)

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

這個日人名字讓我誤會瞭

评分

這個日人名字讓我誤會瞭

评分

這個日人名字讓我誤會瞭

评分

這個日人名字讓我誤會瞭

评分

這個日人名字讓我誤會瞭

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有