万物静默如谜

万物静默如谜 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:湖南文艺出版社
作者:[波兰] 维斯瓦娃·辛波斯卡
出品人:浦睿文化
页数:240
译者:陈黎
出版时间:2016-8
价格:48.00元
装帧:精装
isbn号码:9787540471811
丛书系列:辛波斯卡诗选
图书标签:
  • 辛波斯卡
  • 诗歌
  • 波兰
  • 外国文学
  • 诗集
  • 文学
  • Szymborska
  • 哲学
  • 思考
  • 寂静
  • 人生
  • 迷思
  • 存在
  • 自然
  • 孤独
  • 智慧
  • 反思
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

我偏爱写诗的荒谬,胜于不写诗的荒谬。

——辛波斯卡

1996年诺贝尔文学奖得主辛波斯卡,是当代最为迷人的诗人之一,享有“诗界莫扎特”的美誉。她的诗别具一格,常从日常生活汲取喜悦,以简单的语言传递深刻的思想,以小隐喻开启广大想象空间,寓严肃于幽默、机智。她是举重若轻的语言大师,在全世界各地都有着广大的读者。

2012年平装本出版,《万物静默如谜》便成为国内读者的至爱诗集,相继入选了“新浪中国”“深圳读书月”等年度十大好书,畅销一时。这本书的出版间接推动了国内诗集出版的热潮。

此次《万物静默如谜》精装版,译者陈黎夫妇根据波兰原文,对内文做了全新修订,还新增了《纪念》《火车站》《复活者走动了》《悲哀的计算》《不会发生两次》五首译作,总共八十首。内文全彩印刷,并收录了10幅精美插画。

作者简介

维斯拉瓦·辛波斯卡

当代最为迷人的诗人之一,享有“诗界莫扎特”的美誉。

一九二三年生于波兰小镇布宁。她擅长以幽默、诗意的口吻描述严肃主题和日常事物,以诗歌回答生活。

一九九六年获得诺贝尔文学奖,是文学史上第三位获奖女诗人。

二〇一二年二月的一个晚上,辛波斯卡在住宅里安然去世。在她的葬礼上,波兰各地的人们纷纷赶来,向诗人作最后的告别。

译者简介:

陈黎,台湾著名诗人、翻译家。著有诗集、散文集、音乐评论集二十余种,曾获时报文学奖、联合报文学奖、梁实秋文学奖翻译奖,金鼎奖等众多大奖。

张芬龄,台湾师大英语系毕业。著有评论集《现代诗启示录》,与陈黎合译书十余种。曾多次获得梁实秋文学奖翻译奖。

目录信息

诗人与世界
辑一 呼唤雪人
企图
清晨四点
有玩具气球的静物画
致友人
然而
布鲁格的两只猴子
未进行的喜马拉雅之旅
不会发生两次
纪念
辑二 盐
博物馆
旅行挽歌
不期而遇
金婚纪念日
寓言
健美比赛
鲁本斯的女人
诗歌朗读
巴别塔
墓志铭
与石头交谈
辑三 一百个笑声
写作的喜悦
家族相簿
砍头
……
辑八 瞬间
有些人
对统计学对贡献
负片
云朵
在众生中
植物对沉默
三个最奇怪的词
辑九 附录
种种荒谬与欢笑的可能
辛波斯卡作品年表
· · · · · · (收起)

读后感

评分

《万物静默如谜》。这样的书名就如同诗句的一行。 2012年2月,波兰女诗人辛波斯卡去世。她在半个世纪前给自己写了一首《墓志铭》。“这里躺着/像逗点般/一个旧派的人/她写过几首诗/大地赐予她长眠/虽然她生前不曾加入任何文学派系⋯⋯” 诗歌的时代越近,让人读了摸不着头...  

评分

读辛波斯卡的诗,没有多少浪漫的享受,甚至没有多少所谓的“诗意”,但读起来却很“爽”,平易,冷静,荒谬,可笑,幽默,嘲讽,犀利,让人印象最为深刻的是她能够划开事物的表象,为习以为常的事物提供全新的观点,让读者以陌生的眼光去看熟悉的事物,从而感受到一种力量,感...  

评分

已刊于《华夏时报》。请勿转载。 如果说,在灿若星辰的二十世纪西方小说家中,提起那些以简洁著称的大师,我们会毫不犹豫地想到海明威和卡佛,那么,在诗人的行列中,我们则会轻而易举地说出:毕晓普、拉金和米沃什,他们的作品都不约而同地拒绝繁复的神话,从而呈现出“某...  

评分

评分

文Shirleysays 英国考文垂博物馆有幅著名的油画,“马背上的Godiva夫人”。油画讲述的是英国统治者Leofric伯爵为了筹集军费,决定征重税,Godiva夫人向丈夫求情减税。伯爵说,只要她裸体在城内骑马走一圈,就同意减税。第二天,夫人果然一丝不挂,骑在马上。居民们出于尊重夫...  

用户评价

评分

我以为是自己选择了这本诗集,但当我看到《天空》那一瞬间,原来#为你读诗#早就替我选择了她。

评分

这一版设计太美

评分

书是好书,只是我读不出来好,除了那首一见钟情

评分

你不得不说,这就是一个诺贝尔文学奖获得者的诗歌作品,有博大的胸怀,有细腻的笔触,起承转合处的隐喻和讽刺,不落言筌的幽默,诗歌就是用来探索人性的种种可能的载体,辛波斯卡做的足够好了。只可惜我还没有足够的鉴赏能力去读懂她所有的诗,我为不能理解你在文字里布下的世界致歉。

评分

“我为自己分分秒秒疏漏万物向时间致歉。我为将新欢视为初恋向旧爱致歉。”诗人视角独特,但翻译得不够好,有些部分读起来不如意。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有