图书标签: 哲学 朱利安 海外中国研究 海外汉学 政治哲学 政治种种 *北京大学出版社* 社会学
发表于2024-11-24
论普世 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
在跨文化比较领域,人们长期以来趋向于混淆,或于有意无意间忽略了普世、划一、共同三个概念间的差异而将其视为同义词或近义词。在《论普世》中,朱利安教授围绕普世主义的由来、内涵,与之相关的理论问题和前人的重要观点,对这一概念进行了梳理,力图使读者对普世主义的产生、发展有—个清晰客观的认识。西方对普世价值的追寻可以回溯到希腊城邦时代,经过罗马帝国下的公民意识与基督教宣扬的普世主义,至今仍是西方文化的核心价值观之一。在全球化浪潮下,文化之间的趋同不可避免,作者在分析普世概念时见证了另一种危险倾向——“划一”,后者对文化多样性和人的个性构成了极大的威胁。
因此,在普世主义和划一倾向外,朱利安教授充分发挥思想的独创性,提出了第三个概念——“共同”,反对文化中心主义,呼吁不同文化间的平等沟通和资源共享,而后从总体上对文化之间的平等对话提出了自己的理性看法,其论述表现出深厚的理论素养和文字功力。
朱利安,又译为余莲或于连,法国当代著名汉学家及哲学家。曾任法国中国研究会会长、巴黎第七大学东亚系系主任、国际哲学院院长、当代思想研究院院长、法国大学协会资深会员汉娜·阿伦特政治哲学奖得主。主要研究领域为:西方哲学与中国思想(上古思想、新儒家、中国古典文学及美学理论)、跨文化研究。朱利安著作等身,中文译本有《功效:在中国与西方思维之间》《进入思想之门:思维的多元性》《论普世》等。
「欧洲的明天取决于它各门大语言之间的相互重新激活,而不是什么为交流之便选一门语言作为标准语…人人皆知希腊出哲学家,但请不要忘了哲学出在罗马:哲学就诞生在卢克莱修和西塞罗步步摸索的翻译中…哲学之所以成为名副其实的哲学则是在离开了孕育它的地方语之后。所以,如果说翻译即思考,那么反过来说也成立…而这一点从文化上成就了欧洲:在某种意义上,思考始终就是翻译。…(在中国则)诉求本土主义,要求复兴“国学”,号召摆脱因过分西化而缺失了文化原汁的汉学…对话似乎不再必要…(中国)把自己圈进一个宗教性身份,认同且排他的身份,自认为一肩承担了某种万古不变的传统,某种永不褪色的特色;这,不可避免地会成为一个民族主义复兴的游戏。」
评分西方学者基于深刻的自我反思意识对普世论进行批判分析,跟国内学者在民族主义和保守主义旗帜下高呼“何谓普世,谁之价值”显然有本质区别。作者的知识既深且广,穿梭于东西方古典学之间游刃有余,译者的文字素养也很好,翻译颇出彩。
评分「欧洲的明天取决于它各门大语言之间的相互重新激活,而不是什么为交流之便选一门语言作为标准语…人人皆知希腊出哲学家,但请不要忘了哲学出在罗马:哲学就诞生在卢克莱修和西塞罗步步摸索的翻译中…哲学之所以成为名副其实的哲学则是在离开了孕育它的地方语之后。所以,如果说翻译即思考,那么反过来说也成立…而这一点从文化上成就了欧洲:在某种意义上,思考始终就是翻译。…(在中国则)诉求本土主义,要求复兴“国学”,号召摆脱因过分西化而缺失了文化原汁的汉学…对话似乎不再必要…(中国)把自己圈进一个宗教性身份,认同且排他的身份,自认为一肩承担了某种万古不变的传统,某种永不褪色的特色;这,不可避免地会成为一个民族主义复兴的游戏。」
评分「欧洲的明天取决于它各门大语言之间的相互重新激活,而不是什么为交流之便选一门语言作为标准语…人人皆知希腊出哲学家,但请不要忘了哲学出在罗马:哲学就诞生在卢克莱修和西塞罗步步摸索的翻译中…哲学之所以成为名副其实的哲学则是在离开了孕育它的地方语之后。所以,如果说翻译即思考,那么反过来说也成立…而这一点从文化上成就了欧洲:在某种意义上,思考始终就是翻译。…(在中国则)诉求本土主义,要求复兴“国学”,号召摆脱因过分西化而缺失了文化原汁的汉学…对话似乎不再必要…(中国)把自己圈进一个宗教性身份,认同且排他的身份,自认为一肩承担了某种万古不变的传统,某种永不褪色的特色;这,不可避免地会成为一个民族主义复兴的游戏。」
评分西方学者基于深刻的自我反思意识对普世论进行批判分析,跟国内学者在民族主义和保守主义旗帜下高呼“何谓普世,谁之价值”显然有本质区别。作者的知识既深且广,穿梭于东西方古典学之间游刃有余,译者的文字素养也很好,翻译颇出彩。
评分
评分
评分
评分
论普世 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024