保羅•萊文森(Paul Levinson),男,1947年生。美國媒介理論傢、科幻小說傢、大學教授。著有《思想無羈》、《軟利器》、《數字麥剋盧漢》、《真實空間》等。他的理論著作,大部分已在國內翻譯齣版。
何道寬,男,1942年生。著名翻譯傢,深圳大學文學院副院長,語言文化翻譯研究所所長,中國跨文化交際研究會副會長,廣東省外國語言學會副會長。
互聯網世界變化莫測。下麵這些媒介——Facebook、Twitter、YouTube、Wikipedia、Blog、Foursquare、Myspace、Digg、 Second Life、Podcasting等——最新的、最強大的互聯網進化品種。
在“當代麥剋盧漢”——最著名的媒介環境學傢保羅•萊文森的眼中,這些新新媒介不僅影響巨大,而且處於快速迭代的過程之中。在《新新媒介》齣版三年後,萊文森作瞭巨幅修訂,以更為準確地把握這些媒介的特性和影響。
很不推荐的一本书!讲述互联网这种东西还是上网多看看,亲身体验体验吧!毕竟网络时代一切都更新换代得很快,即使本书已经是做了大幅度修正的第二版,2014年7月第一次印刷,过了两年再去看自然有很多地方已经out了。 当时完全是被《新新媒介》这个标题所吸引,并不知道具体内...
評分 評分书的开篇,莱文森教授给出了“新新媒介”的界定原理,我觉得有一些地方值得再探讨一下。 1)每位消费者都是生产者:由被动的受众向积极的用户转变; 2)无法冒充非专业人士:说白了就是用户的权利扩大了; 3)能挑选适合自己的媒介:莱文森定义的媒介更多的是形态上的(如blogmi...
評分书的开篇,莱文森教授给出了“新新媒介”的界定原理,我觉得有一些地方值得再探讨一下。 1)每位消费者都是生产者:由被动的受众向积极的用户转变; 2)无法冒充非专业人士:说白了就是用户的权利扩大了; 3)能挑选适合自己的媒介:莱文森定义的媒介更多的是形态上的(如blogmi...
讀瞭跟沒讀一樣
评分一直不是很懂為什麼要用「新新媒介」而不用其他名詞來概括,難不成以後更新的用「新新新媒介」?這本書翻譯真的太差瞭(若不是因為這不是一本學術書,閱讀體驗會更差),書中還有各種校對錯誤,讓同學翻譯可以,大傢翻譯上來瞭您倒是給審讀一下唄。
评分感覺都沒法跟虎嗅、愛範兒之流相比,居然還是學術明星嗬嗬瞭。
评分竟然因為這本而種草瞭美國犯罪調查…一搜竟然十幾季。保羅萊文森還是讓我很有探知欲的,竟然還有點想看他寫的科幻小說。這本書算一點開拓眼界的科普吧,對於難能翻牆的國內讀者來說,很多東西其實都還在耳聞的階段。second life和Reddit我竟然纔知道我真的是孤陋寡聞瞭…【因為我英語也一般所以我也不知道這翻譯到底好不好啊,隻是確實覺得有點絮絮叨叨的,不知道是翻譯的鍋還是作者文風如此】
评分萊文森的巔峰就停在人性化趨勢那兒瞭……
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有