圖書標籤: 神話 工具書 神話學 文化 *北京·商務印書館* 希臘神話 古希臘 曆史
发表于2025-01-22
神話辭典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
本書是一本有關古希臘羅馬神話的工具書。它雖然篇幅不大,但非常精練、文字優雅。內容包括古希臘羅馬的主要神祗、神跡、事件。該書附有《俄漢條目索引》和《拉(英)漢條目索引》。
品相不錯,但是讀起來很零碎,並不能記住多少
評分裝幀美貌~若編輯更注重細節,會是一本性價比非常高的工具書~
評分靠,太實用瞭
評分由初版至此版,我全有,從初版到此最新版Ionia的中文音譯依舊是莫明其妙的按英語發音“愛奧尼亞”,而非希臘語,拉丁語或俄語的“伊俄(奧)尼亞”(此書中Thrace(一般作色雷斯)都能按希臘語或拉丁語的讀法作“色雷西亞”,Thebes作“忒拜”,Troia更是直接按希臘/拉丁的Troia拼讀作“特洛亞”,而非英語的Troy作“特洛伊”,為何Ionia要用英語的發音,和Aeolia造成混淆??);還有幾處和考古不符的明顯錯誤至今未校正。另外,此新版錯彆字連篇,“忒”“戎”不分,感覺用OCR軟件掃描舊版,加以編輯??請問編輯在乾嘛???
評分由初版至此版,我全有,從初版到此最新版Ionia的中文音譯依舊是莫明其妙的按英語發音“愛奧尼亞”,而非希臘語,拉丁語或俄語的“伊俄(奧)尼亞”(此書中Thrace(一般作色雷斯)都能按希臘語或拉丁語的讀法作“色雷西亞”,Thebes作“忒拜”,Troia更是直接按希臘/拉丁的Troia拼讀作“特洛亞”,而非英語的Troy作“特洛伊”,為何Ionia要用英語的發音,和Aeolia造成混淆??);還有幾處和考古不符的明顯錯誤至今未校正。另外,此新版錯彆字連篇,“忒”“戎”不分,感覺用OCR軟件掃描舊版,加以編輯??請問編輯在乾嘛???
译自俄文版,编译极认真,索引方便,还附有众多插图,虽有些译名似与今日流行的有所不同(但多有不同译名的说明),可仍然应该是很不错的本文神话工具书和写作参考书。 有些长的条目甚至可以当作神话故事来读,倒比一些市面上附会之作更精确权威些。 我这本应该是私藏,买来时...
評分在写大学毕业论文的时候 偶然找到了这本书,立马搬了一本回家,非常有用 而且,谁说看工具书,不是件有趣的事情呢? 所以,这本书如今还跟着我漂洋过海来了澳洲~~~
評分译自俄文版,编译极认真,索引方便,还附有众多插图,虽有些译名似与今日流行的有所不同(但多有不同译名的说明),可仍然应该是很不错的本文神话工具书和写作参考书。 有些长的条目甚至可以当作神话故事来读,倒比一些市面上附会之作更精确权威些。 我这本应该是私藏,买来时...
評分在写大学毕业论文的时候 偶然找到了这本书,立马搬了一本回家,非常有用 而且,谁说看工具书,不是件有趣的事情呢? 所以,这本书如今还跟着我漂洋过海来了澳洲~~~
評分在写大学毕业论文的时候 偶然找到了这本书,立马搬了一本回家,非常有用 而且,谁说看工具书,不是件有趣的事情呢? 所以,这本书如今还跟着我漂洋过海来了澳洲~~~
神話辭典 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025