圖書標籤: 日本 戲劇 日本文學 謠麯 能 日本研究 日本文化 外國文學
发表于2024-11-22
日本謠麯選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
本書共收錄有謠麯16篇,采用中日對照的形式。其中既有申非譯本中已有收錄的麯目,如《高砂》《熊野》《隅田川》《砧》《道成寺》,也有對從未在中國譯介過的謠麯的嘗試;既有《東方朔》《楊貴妃》等中國讀者可能更感興趣的唐事能(中國題材的能),也有《砧》這樣、主人公雖非唐人、其背後卻隱藏著《漢書》中的蘇武故事和搗衣的漢詩素材的能,更多的還是講述日本本土故事的麯目。六名譯者在秉承“接近原文原作”的統一原則的前提下,在譯法和文風上又各有韆鞦。對讀者來說,無論是對同一謠麯的前後兩個版本的對照、還是在不同譯者間的比較,或是對謠麯本身的單純鑒賞與瞭解,本書都提供瞭不可多得的素材。
迄今為止國內收錄最全、最原汁原味的謠麯譯作,部分謠麯首次譯介,書中包含10多幅珍藏版劇照。譯者均為一綫教學研究者,本書的齣版為國內研究日本謠麯提供瞭權威的教材和參考資料。
世阿彌(ぜあみ)(Zeami)(1363年 - 1443年9月1日)是日本室町時代初期的猿樂演員與劇作傢。與其父觀阿彌共同為集猿樂(或作申樂,現在的“能”)的集大成者,不僅是優秀的演員,還創作瞭大量的作品,並為後世留下瞭《風姿花傳》、《拾玉得花》等眾多經典的能樂理論著作。世阿彌十分重視劇作在演劇藝術中的作用,他根據自己的創作經驗,提齣“種、作、書”三道,即題材、結構、語言不可缺一的編劇理論,確定瞭“序、破、急”五段結構的基本原則。世阿彌編寫的能劇腳本(謠麯),相傳百首。
譯者:
康燕玫 (日)同誌社大學 講師
丁曼 外交學院 副教授
韓軍 (日)京都大學 講師
櫻木陽子 (日)關西大學 講師
王宜瑗 (日)同誌社大學 講師
王鼕蘭 (日)帝塜山大學 教授
收錄瞭最喜愛的道成寺,翻譯很美。
評分此書中選的幾齣能劇,題材基本還是主鏇律的,可還是被日人骨子裏的陰森(並不是貶義)和熾烈所懾服。
評分偷學。雖學戲麯文學,卻並不是篤誌戲麯創作,但倘若真有此番心意,一定細細研究能劇遣詞。中國戲麯有些篇章遣詞經常花樣繁復,硃翠滿篇,看似意象豐盈,不過堆疊而已。因少有承重牆一樣的內在筋骨,以至於字字句句就風吹便散,是外強中乾。能劇讀來言語質樸,卻以錶意勝,文本恰好承載起錶意,協調統一,文質彬彬。文字清簡,敘事清簡,世界觀也是,美學價值也是.......各個元素風格能統一,錶意抒情就能有銳度。在《隅田川》當中,俯拾即是:“人世間,原本隻有一世緣”“嬌兒的麵容忽隱忽現在眼前,就宛如這變幻無常的人事間”之句 。無一字不明白,無一字不曉暢,卻作驚鴻一瞥,透露齣來的是無常、是宛如櫻花的朝生暮死、是日本美學中的陰翳底色,當然還有縈繞不去的濃濃禪意。一詞一句簡簡單單,背後承載著一整個美學世界。
評分紅蓮大紅蓮地獄
評分參考用
能剧(noh)和狂言(kyogen)是日本四大古典戏剧中的两种戏剧形式,另外两种是“歌舞伎”(kabuki)和“文乐”(bunraku)。2001年被联合国教科文组织(UNESCO)列入人类非物质文化遗产名录。“能剧”从广义上说包括滑稽剧“狂言”。公元14世纪,能剧已经发展成为一种独特的戏剧形式,...
評分能剧(noh)和狂言(kyogen)是日本四大古典戏剧中的两种戏剧形式,另外两种是“歌舞伎”(kabuki)和“文乐”(bunraku)。2001年被联合国教科文组织(UNESCO)列入人类非物质文化遗产名录。“能剧”从广义上说包括滑稽剧“狂言”。公元14世纪,能剧已经发展成为一种独特的戏剧形式,...
評分见过坂东玉三郎你就知道,陈凯歌的《梅兰芳》真的选错演员了。 他身量瘦削,古时大家闺秀般微微含着胸,两臂略显拘谨地贴在身侧,肩膀轻耸,一路均匀碎步,如风吹过水面。面孔白净清秀,看不到皱纹,眼神婉转,在人群里瞥见旧相知,就颔首递去一朵微笑。 你看不出他的年龄,...
評分见过坂东玉三郎你就知道,陈凯歌的《梅兰芳》真的选错演员了。 他身量瘦削,古时大家闺秀般微微含着胸,两臂略显拘谨地贴在身侧,肩膀轻耸,一路均匀碎步,如风吹过水面。面孔白净清秀,看不到皱纹,眼神婉转,在人群里瞥见旧相知,就颔首递去一朵微笑。 你看不出他的年龄,...
評分见过坂东玉三郎你就知道,陈凯歌的《梅兰芳》真的选错演员了。 他身量瘦削,古时大家闺秀般微微含着胸,两臂略显拘谨地贴在身侧,肩膀轻耸,一路均匀碎步,如风吹过水面。面孔白净清秀,看不到皱纹,眼神婉转,在人群里瞥见旧相知,就颔首递去一朵微笑。 你看不出他的年龄,...
日本謠麯選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024