The Tempest

The Tempest pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:Bantam Classics
作者:William Shakespeare
出品人:
页数:240
译者:
出版时间:1988-1
价格:40.00元
装帧:Mass Market Paperback
isbn号码:9780553213072
丛书系列:The New Bantam Shakespeare
图书标签:
  • 戏剧
  • shakespeare
  • 莎士比亚
  • Drama
  • WilliamShakespeare
  • 英文原版
  • 英国
  • 暴风雨
  • 奇幻
  • 冒险
  • 魔法
  • 风暴
  • 复仇
  • 命运
  • 人性
  • 孤独
  • 救赎
  • 海洋
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

This joyous play, the last comedy of Shakespeare's career, sums up his stagecraft with a display of seemingly effortless skill.  Prospero, exiled Duke of Milan, living on an enchanted island, has the opportunity to punish and forgive his enemies when he raises a tempest that drives them ashore--as well as to forestall a rebellion, to arrange the meeting of his daughter, Miranda, with an eminently suitable young prince, and, more important, to relinquish his magic powers in recognition of his advancing age.  Richly filled with music and magic, romance and comedy, the play's theme of love and reconciliation offers a splendid feast for the senses and the heart.

作者简介

威廉·莎士比亚于1564年4月26日在埃文河畔的英格兰小镇斯特拉特福受洗,是富商约翰·莎士比亚和他的妻子玛丽·阿登的第三个孩子。据推测,少年时期的莎士比亚就读过斯特拉特福文法学校,并在那里学习了英语、希腊语和拉丁语。但历史学家不能确定莎士比亚具体的出生日期。

1582年,莎士比亚与安妮·哈撤韦结婚。这对夫妇在1583年有了女儿苏珊娜,两年后又有7双胞胎哈姆尼特和朱迪思。在1585年到1592年期间,莎士比亚住在伦敦。在那里,他先是当了一名演员,后来成为了剧作家。他的剧团即国王剧团,经常在环球剧场表演,莎士比亚是该剧场的股东之一。

莎士比亚一生共写了37部戏剧、一些诗歌和大量的十四行诗。1611年,他离开剧场喧嚣的生活,归隐于斯特拉特福镇,住在镇上的第二大房子里,成为了一名乡绅。这之后,莎士比亚度过了5年平静的生活于1616年4月23日去世,葬于斯特拉特福的三一教堂。从他的时代到现在,莎士比亚一直被认为是英语世界最伟大的作家之一。

目录信息

读后感

评分

早在三年前我就借了一本莎士比亚的戏剧,但当时心智浮躁,根本读不进去。这次看《暴风雨》,我终于开始慢慢知道莎士比亚。 他的戏剧语言如诗般优美,读起来真的是一种享受。这部剧中普洛斯彼罗虽遭陷害,当他却是那么的仁慈。他不但没有报仇雪恨,反而放过他的仇人...  

评分

当国王的总有一个觊觎皇位的兄弟, 仇人的子女深深的相爱, 魔法和精灵在岛上闪现, 这一切让我想起了 《哈姆雷特》《罗密欧与朱丽叶》《仲夏夜之梦》 看来莎翁晚年在情节上有抄袭早期的嫌疑啊 尽管这样,对白的设计还是一样的精彩(i mean chinese version) ...  

评分

1611 年,莎士比亚 47 岁。他决定放自己的精灵们一条生路。 《暴风雨》是这样伟大的作品。它轻盈,像骑天马斩女妖的珀尔修斯一样轻盈;它明亮,充满了魔法飘缈的雾气。虽然叫《暴风雨》却一点都不阴郁。它是色彩的暴风雨,充满了声音与音乐,因为最后的宽恕,使得恨也不那么恨...  

评分

当国王的总有一个觊觎皇位的兄弟, 仇人的子女深深的相爱, 魔法和精灵在岛上闪现, 这一切让我想起了 《哈姆雷特》《罗密欧与朱丽叶》《仲夏夜之梦》 看来莎翁晚年在情节上有抄袭早期的嫌疑啊 尽管这样,对白的设计还是一样的精彩(i mean chinese version) ...  

评分

莎士比亚最后的作品之一,无论朱译本还是梁译本本篇都是第一。 我读了朱译本,梁的读起来恰似林纾老夫子译得《侠隐记》,美则美矣,未必合适。 所以,必须承认,杰出的天分与活的时间以及花费的功夫未必正比。 好作品很多,好的译者真的不世出。 故事起于一场暴风雨,那不...  

用户评价

评分

Final reconciliation. "Those are pearls that were his eyes", Look.

评分

与世界的和解

评分

2008。DQJ你为什么要告诉我野蛮人=美洲土著呢。。幻想崩塌。。这就是学者的可恶吧。ps。我是多么难得读完一回莎翁的原著。。果然中古英语必须在逼迫之下才能勉力看完啊。。

评分

We are such stuff that dreams are fed on

评分

[I weep] at mine unworthiness, that dare not offer What I desire to give, and much less take What I shall die to want. But this is trifling, And all the more it seeks to hide itself The bigger bulk it shows. Hence, bashful cunning, And prompt me, plain and holy innocence. ----- As dreams are made on, and our little life Is rounded with a sleep.

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有