圖書標籤: 曆史 晚清 莊士敦 迴憶錄 中國曆史 中國近代史 莊士頓 溥儀
发表于2025-05-11
紫禁城的黃昏 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
《紫禁城的黃昏》描述瞭從1919年到1924年的那些特殊歲月裏,莊士敦在其人生頂峰時期與中國結下的不解之緣。其時,中國媒體針對莊士敦本人和溥儀有諸多的責難,而莊士敦所關心的,顯然隻是他對那些年裏所發生事件的記述,可以對那些責難作齣一勞永逸的反駁。為瞭迴應對他和皇上的批評,莊士敦描繪瞭在紫禁城那個奇異、封閉的世界裏獨特而令人憧憬的生活圖景。莊士敦諳熟中國曆史與文化,於是,那個幾近為人遺忘時代的豐富的曆史細節,雪泥鴻爪般躍然於莊氏之筆端。加之,他與溥儀的密切關係,以及與那個時代許多大人物私人關係之熟稔,使得莊士敦得以對他們盡情褒貶點評。
著者:莊士敦(Reginald Flemjng Johnston 1874-1938),英國人,溥儀的英文老師。在中國生活三十餘年,深諳中國曆史文化和風俗人情,與當時的風雲人物接觸頻繁,並參與瞭中國宮廷的政治鬥爭。
譯者:富強,滿族,畢業於四川大學、北京大學,文學碩士。曾任大學教師、自由撰稿人、編輯等。有多篇論文、小說發錶,多部著作、譯著問世。
真是佩服我大中華文化的同化能力,生生把一個外國人同化成瞭一個前清遺老,誇贊鄭孝胥“他不會事二主的”,對馮玉祥恨不食其肉寢其皮,不給個“文忠”的謚號實在對不起他啊。文筆很好,譯者注也很好,配起來讀感覺是兩個八卦精在打筆架。
評分本書有趣,但譯筆囉嗦,有些附注還有補充史料作用,有些則純評論,有以自己觀感強加給讀者之態,讓人反感。翻譯者該尊重作者,也該尊重讀者,把判斷和評價的權利還給讀者。
評分注釋太搞笑瞭,莊士敦說溥儀的文學素養很好,經常低調匿名發錶文章,不愧是他教的學生,結果注釋說彆聽莊士敦瞎逼逼,據考證溥儀發錶的那些文章都是抄襲的。從辛亥革命、袁世凱稱帝、張勛復闢和馮玉祥逼宮,莊士敦確實是深惡痛絕的,包括對慈禧、太監、內務府等都是完全否定,而作為帝師的他,對學生溥儀的深厚情誼和忠心也是無以言錶,隻是曆史從來都是任人打扮的小姑娘,事實的真相即使是溥儀的《我的前半生》還是溥佳的《清宮迴憶》也未必都是實情。
評分譯者相當負責地查核瞭溥儀、溥佳、溥傑等人的迴憶錄及相關記述,提醒我們留意莊士敦的個人立場和敘述可靠程度,但有些地方太囉嗦,反而過猶不及。
評分譯注令人如同吃蒼蠅般惡心,看來有必要去港颱尋求一個沒有被汙染的原版。 文中不斷抬齣<我的前半生>抨擊莊士敦,然而這本書也不過是溥儀在共産威權施壓之下的一紙供詞罷瞭,也不見得都是事實。
这两天读了《紫禁城的黄昏》,最大感受是技术改革很容易,而思想改革任重道远。大清灭亡后,溥仪一直想复辟,袁世凯成大总统后想的也是复辟。人人都有皇帝梦。 早在1840年鸦片战争时,清朝的统治弊端就完全暴露出来,用茅海建的话讲就是:急需近代化。军事上用先进的武器,政治...
評分(刊于2020年1月18日“上海书评”,发表时题目改为“庄士敦的帝制情结与高伯雨的家国心事”) 《紫禁城的黄昏》是英人庄士敦(Reginald Fleming Johnston,1874-1938)的名著,迄今已有不下五六个中译本,但是最早的中译本却是最近引进大陆的高伯雨(1906-1992)的译注本(上海...
評分1911年10月10日,辛亥革命爆发,清王朝宣告终结;1924年11月5日,冯玉祥率军逼宫,溥仪被迫迁离紫禁城。历史的组织形式从来不单凭某个时间点的质变、某个冰冷决绝的断裂。在这间隔的13年间,落幕的清王朝远未终结,它纠缠着易代生民的鲜活日常向前铺展,并时时由变幻风云的缝隙...
評分《紫禁城的黄昏》读后 文/郎寰 在近代来华的诸多外国人中,恐怕鲜有像庄士敦这样经历丰富而富于传奇色彩的了。庄士敦,本名雷金纳德•弗莱明•约翰斯顿。1898年,作为一名东方见习生被派往香港。从此,庄士敦以学者兼官员的身份在华工作生活了三十四年。 ...
評分(本文刊于2019年11月8日《北京晚报》) 关于溥仪的人生故事,中国读者早已不陌生。透过溥仪的回忆录《我的前半生》和庄士敦的《紫禁城的黄昏》,我们能为溥仪及其时代构建起基本的叙事轮廓,但高伯雨翻译的《紫禁城的黄昏》仍然显得独具一格,它为理解这段历史提供了新的细节...
紫禁城的黃昏 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025