英伦魔法拾遗

英伦魔法拾遗 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:湖南文艺出版社
作者:苏珊娜·克拉克 Susanna Clarke 著
出品人:
页数:244
译者:王爽
出版时间:2015-5
价格:29.00元
装帧:平装
isbn号码:9787540470401
丛书系列:幻想家
图书标签:
  • 奇幻
  • 苏珊娜·克拉克
  • 英国
  • 小说
  • 短篇集
  • 外国文学
  • 魔幻
  • 西方奇幻
  • 英伦风格
  • 魔法世界
  • 奇幻小说
  • 拾遗记述
  • 英国文学
  • 神秘元素
  • 经典重现
  • 幻想冒险
  • 文学赏析
  • 文化探索
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

仙境从来不是你想象的那么遥远。有时候你突然越过了那道隐形的界线,就会发现自己必须面对任性的公主、睚眦必报的猫头鹰、以刺绣预示不幸的女士,还有密林深处无穷无尽的小径和转瞬即逝的屋舍。

在这些奇谭中遭逢厄运的男女主人公包括:摄政时期自负的教区牧师、十八世纪的犹太医生、苏格兰的玛丽女王,以及《英伦魔法师》中的两个角色——斯特兰奇先生和乌衣王。

作者简介

苏珊娜•克拉克(Susanna Clarke)

1959年生于英国诺丁汉市一位循道宗牧师家中,是家中长女。她的童年居无定所,在英格兰北部及苏格兰的一些城镇都生活过。从牛津大学圣希尔达学院毕业后,她曾投身出版,在非虚构图书领域从事过多方面的工作。1990年,她离开伦敦,赴 意大利都灵为菲亚特汽车公司高管教授英语,次年又赴西班牙毕尔巴鄂执教。

1992年,她回到英格兰,在达勒姆郡一栋面朝北海的宅子内住到年底。2004年,她的小说《英伦魔法师》在全世界三十多个国家出版发行,并入围惠特布莱德最佳处女作小说奖及《卫报》最佳处女作图书奖决选名单。2005年,该作品获得英国国家图书奖年度新秀奖、雨果奖及世界奇幻奖。2006年,她的短篇小说集《英伦魔法拾遗》由布鲁姆斯伯里出版社出版,其中收录的一些故事亦发生在《英伦魔法师》的大背景之下。

苏珊娜•克拉克现与她的伴侣——小说家、书评人柯林•格林兰共同生活在英国剑桥市。

王爽

这位女士曾在仙界停留过一段时间——在那里她被称为“不圆的珍珠”。她对仙界的喜爱显而易见,个中原因不难解释——懒惰、散漫、粗心……拥有如此之多的共同点,她和仙人们始终相处愉快。出于对仙界的喜爱,她十分用心(以仙界标准而言)地翻译了《英伦魔法拾遗》一书,并由衷地希望读者们在阅读此书时能够一窥仙界的奇妙风光与独特乐趣。

目录信息

序(詹姆士·萨瑟兰教授,阿伯丁大学仙灵研究所所长)
************************************************************
惠别镇的女士们
贪婪山
马布夫人
威公爵失马
西蒙内利先生,或曰仙灵鳏夫
汤姆·明风,或曰索尔斯比仙桥落成记
丑角与回纹饰
约翰·乌斯克格拉斯和坎布里亚的烧炭人
************************************************************
有关如何与仙人打交道的一些小建议(代译后记)
· · · · · · (收起)

读后感

评分

让我们从“班西女妖”(banshee)说起。这是凯尔特神话传说中一个十分著名的妖怪。她总是披头散发地在河边清洗血污的衣衫,并放声恸哭,高呼将死之人的名字。虽然民间传说描述她是在水边洗衣,但“班西女妖”在爱尔兰语中的意思是“仙丘里的女人”(bean sí),这个词有个变体...  

评分

让我们从“班西女妖”(banshee)说起。这是凯尔特神话传说中一个十分著名的妖怪。她总是披头散发地在河边清洗血污的衣衫,并放声恸哭,高呼将死之人的名字。虽然民间传说描述她是在水边洗衣,但“班西女妖”在爱尔兰语中的意思是“仙丘里的女人”(bean sí),这个词有个变体...  

评分

让我们从“班西女妖”(banshee)说起。这是凯尔特神话传说中一个十分著名的妖怪。她总是披头散发地在河边清洗血污的衣衫,并放声恸哭,高呼将死之人的名字。虽然民间传说描述她是在水边洗衣,但“班西女妖”在爱尔兰语中的意思是“仙丘里的女人”(bean sí),这个词有个变体...  

评分

让我们从“班西女妖”(banshee)说起。这是凯尔特神话传说中一个十分著名的妖怪。她总是披头散发地在河边清洗血污的衣衫,并放声恸哭,高呼将死之人的名字。虽然民间传说描述她是在水边洗衣,但“班西女妖”在爱尔兰语中的意思是“仙丘里的女人”(bean sí),这个词有个变体...  

评分

让我们从“班西女妖”(banshee)说起。这是凯尔特神话传说中一个十分著名的妖怪。她总是披头散发地在河边清洗血污的衣衫,并放声恸哭,高呼将死之人的名字。虽然民间传说描述她是在水边洗衣,但“班西女妖”在爱尔兰语中的意思是“仙丘里的女人”(bean sí),这个词有个变体...  

用户评价

评分

翻译的好棒,能透过翻译感受到原作者的功力,故事小巧精致,相对高魔的几个故事比较让我喜欢

评分

#官方番外,没正文那么啰嗦,但也没很出彩,啰嗦难道是译者的问题?

评分

不知所云…

评分

大魔法师 的番外,不过没啥想象力,挺平庸的

评分

好看!

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有