本书是美国法学院的入门必读书,由何帆与屠振宇合作翻译,为法学院的新生讲解入门知识,比如:该读哪些书和材料?为什么教授总是提问,却不给出答案?在完成作业的过程中应掌握什么?那些陌生的术语或概念到底是什么意思?本书详细、系统地介绍了法学院新生需要了解的大量知识,并提供了理由。本书将帮助中国读者了解美国法学院的教学模式,由此比较中美法学教育的差异,为准备进入美国法学院的学生提供基本知识,告诉读者在美国法学院会学到什么、需要了解的背景知识以及成功的方法。同时,本书也能帮助读者对美国的法律体系获得一个基本的了解,对美国式法律治理的思维方式获得基本了解。
【作者简介】
特蕾西•E.乔治(Tracey E. George)范德堡大学法学院教授,斯坦福大学法学院J.D.。
苏珊娜•雪莉(Suzanna Sherry)范德堡大学法学院教授,芝加哥大学法学院J.D.。
【译者简介】
屠振宇 中国人民大学法学院博士,2011年美国密歇根大学法学院格劳修斯学者,2006年起任教于南京师范大学,现为法学院副教授。
何帆 中国人民大学法学院博士,现为最高人民法院法官。
0p 如果还没有把握语境和背景,就仓促闯入一个知识系统,效果多半是徒劳无功。 2p 无论是为人还是治学,知道自己不擅长什么,远比知道自己擅长什么重要。 2p 翻译本身就是一个精读的过程。但译者不只是思想搬运工,还是文化传播者。要通过翻译打开一扇窗,丰富读者对某个问题的...
评分《到法学院学什么》的副标题是“美国法入门读本”,书名的确足够厚道,足够直白,讲得就是对于一个初入法学院的学生来讲,如何如何学习美国法的常识与技能。 作为一本通识读本,书的内容也甚为详细,可谓是面面俱到,对初学者来说当然足够友好。当然,这是本书的优点,恰恰也是...
评分从台湾交流回来,我选修了学院外教开的英美合同法和英美财产法。这门外教的课比在台湾简单许多,读的都是老师精简过的案例,一般不超过3页,而在台湾读的都是原文案例。在合同法课堂上,虽然自认为自己已经是入门过了的人,但依旧没跟上老师的节奏。如果说在台湾的英美法课堂上...
评分2007年夏天,我结束在云南法院的锻炼,回最高法院上班。当时,因为要做一些域外司法研究,得看大量一手资料。为重拾搁置已久的英语,便强迫自己每天读一份美国最高法院判决。现在想想,那实在是一段苦难的历程。陌生的人名、古怪的术语、拗口的长句,让人不明觉厉,几欲抓狂...
评分《到法学院学什么》的副标题是“美国法入门读本”,书名的确足够厚道,足够直白,讲得就是对于一个初入法学院的学生来讲,如何如何学习美国法的常识与技能。 作为一本通识读本,书的内容也甚为详细,可谓是面面俱到,对初学者来说当然足够友好。当然,这是本书的优点,恰恰也是...
真美国法入门速读!拓展的美国历史以及法理学学派发展简直是大大的业界良心!
评分翻译成中文总觉得哪里不对
评分优秀律政剧观众的自我修养【明明老师推荐的是何帆翻译的另一本书我却看了这本
评分优秀律政剧观众的自我修养【明明老师推荐的是何帆翻译的另一本书我却看了这本
评分20150726@大图。最高院要搞判例法,院里组织了几次讲座都没讲清楚的内容,这本书讲得明明白白。不过最够两章比较泛泛,可以略过。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有