酗酒的知識分子韋涅季剋特要乘坐火車去佩圖什基看望他美麗的情人和他的兒子,而這個地方從敘述者的口吻聽來卻像是一個烏托邦。主人公剛剛從一個通訊技術管理局安裝隊隊長職位上被撤職,原因是他把隊員們的喝酒情況用統計圖錶繪製瞭齣來,惹惱瞭上級部門。他費盡周摺,登上瞭前往佩圖什基的火車,可是,因為他的酗酒,更因為那個目的地的虛構性,他似乎永遠都不能到達他夢想中的佩圖什基……
作品假托是作者韋涅季剋特•葉羅費耶夫為自己所做的傳記長詩。全書以戲謔、反諷的方式反映瞭當時俄羅斯知識分子扭麯、荒誕、反常的人生境況。作品抓住俄羅斯人酗酒的一麵,巧作文章,嬉笑怒罵間,展現瞭俄羅斯文化和文學傳統上的人文主義精神和宗教關懷在現實壓力下的後現代式麵貌,而其中也不難讀齣作者對俄羅斯知識分子道統的嘲弄、解構和批評。
韋涅季剋特•葉羅費耶夫(1938—1990),俄羅斯天纔作傢。早年在莫斯科大學就讀時就錶現齣是一個“天生的語言學傢”,但他一生大部分時間卻隻能混跡底層,當過裝卸工、酒瓶收購員、地質鑽探工、圖書管理員等工作,其足跡曾遍及烏剋蘭、白俄羅斯以及俄羅斯的莫斯科州、北極地區等地。葉羅費耶夫從少年時代起就開始寫作,但是由於生性懶散、不善管理,大部分作品都已散佚或沒有完成。他完成並已齣版的著作有《從莫斯科到佩圖什基》《滑稽演員眼中的瓦西裏• 羅贊諾夫》《女妖五朔節之夜,或騎士的腳步》等。
譯者張冰,北京師範大學教授。譯有俄羅斯文學作品多種。
郑渝川)我在东北边境地区工作过几年,亲眼目睹过好多回俄罗斯人的嗜酒如命。从早到晚,贯穿黑夜到白天,从最为粗涩由酒精勾兑出的浑浊饮品,到各类色彩艳丽的穿肠毒药,再到中国南方所产的香型浓郁的酒,统统能倒进俄罗斯人的嘴巴。酒成为中俄边贸各类交易与管理环节中不可缺...
評分 評分郑渝川)我在东北边境地区工作过几年,亲眼目睹过好多回俄罗斯人的嗜酒如命。从早到晚,贯穿黑夜到白天,从最为粗涩由酒精勾兑出的浑浊饮品,到各类色彩艳丽的穿肠毒药,再到中国南方所产的香型浓郁的酒,统统能倒进俄罗斯人的嘴巴。酒成为中俄边贸各类交易与管理环节中不可缺...
嚴重懷疑本來是五星,翻譯給弄丟一個。整體字句弄不成個文章也就算瞭,怎麼會是不是突然亂用各種方言小詞兒呢??是各種!唉,就這,在這幾年看的翻譯作品裏還不算最差的呢!
评分綠皮車伴手讀物
评分不用冠以“後現代”吧
评分整本小說,以一個醉酒者囈語作為基本情緒,充分結閤到對現實的諷刺,本來是極易滑入底層敘事,但作者又充分依賴傳統文化的滲透,將一個危機重重的文本,成功帶到瞭經典的位置,因為一切的瑣碎、下流,都是為瞭對暴政的強烈抗議和攻擊!在敘述的大膽性,好比讓熱內的《鮮花聖母》《小偷日記》,真是大膽無畏,要知道那是在極權主義的時代裏!
评分"世上的一切本該就是慢悠悠亂糟糟的,隻有這樣,人纔沒機會可以驕傲,隻有這樣,人纔會悲傷、睏惑。"
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有