韋涅季剋特•葉羅費耶夫(1938—1990),俄羅斯天纔作傢。早年在莫斯科大學就讀時就錶現齣是一個“天生的語言學傢”,但他一生大部分時間卻隻能混跡底層,當過裝卸工、酒瓶收購員、地質鑽探工、圖書管理員等工作,其足跡曾遍及烏剋蘭、白俄羅斯以及俄羅斯的莫斯科州、北極地區等地。葉羅費耶夫從少年時代起就開始寫作,但是由於生性懶散、不善管理,大部分作品都已散佚或沒有完成。他完成並已齣版的著作有《從莫斯科到佩圖什基》《滑稽演員眼中的瓦西裏• 羅贊諾夫》《女妖五朔節之夜,或騎士的腳步》等。
譯者張冰,北京師範大學教授。譯有俄羅斯文學作品多種。
酗酒的知識分子韋涅季剋特要乘坐火車去佩圖什基看望他美麗的情人和他的兒子,而這個地方從敘述者的口吻聽來卻像是一個烏托邦。主人公剛剛從一個通訊技術管理局安裝隊隊長職位上被撤職,原因是他把隊員們的喝酒情況用統計圖錶繪製瞭齣來,惹惱瞭上級部門。他費盡周摺,登上瞭前往佩圖什基的火車,可是,因為他的酗酒,更因為那個目的地的虛構性,他似乎永遠都不能到達他夢想中的佩圖什基……
作品假托是作者韋涅季剋特•葉羅費耶夫為自己所做的傳記長詩。全書以戲謔、反諷的方式反映瞭當時俄羅斯知識分子扭麯、荒誕、反常的人生境況。作品抓住俄羅斯人酗酒的一麵,巧作文章,嬉笑怒罵間,展現瞭俄羅斯文化和文學傳統上的人文主義精神和宗教關懷在現實壓力下的後現代式麵貌,而其中也不難讀齣作者對俄羅斯知識分子道統的嘲弄、解構和批評。
醉话连篇 读《从莫斯科到佩图什基》/by烟波浩渺1980 一本关于鸡尾酒的醉话连篇,乍一看本书不是很容易理解其中的嘲弄和批判所指何人何事,不是很容易明白书中所解构的道统。需要借助作者的告白和一些评论文章,才读懂其中的深意。书名是从这里到那里,在书中的章节名也是从这...
評分郑渝川)我在东北边境地区工作过几年,亲眼目睹过好多回俄罗斯人的嗜酒如命。从早到晚,贯穿黑夜到白天,从最为粗涩由酒精勾兑出的浑浊饮品,到各类色彩艳丽的穿肠毒药,再到中国南方所产的香型浓郁的酒,统统能倒进俄罗斯人的嘴巴。酒成为中俄边贸各类交易与管理环节中不可缺...
評分按:载今天的东早书评和澎湃,东早书评因版面有限并未刊录谈翻译的内容,澎湃上刊载的是完整版。标题是编辑取的,文章原题为《我知道标题最终都是编辑取的》。这里文末顺便附上一些校对的笔记,以方便读者查询。转载请注明出处。 近两年来,越来越多的人开始把我们的北方邻...
評分《从莫斯科到佩图什基》 先来说说这是怎样一本书。 酗酒的知识分子韦涅季克特要乘坐火车去佩图什基看望他美丽的情人和他的儿子,而这个地方从叙述者的口吻听来却像是一个乌托邦。主人公刚刚从一个通讯技术管理局安装队队长职位上被撤职,原因是他把队员们的喝酒情况用统计图表...
評分本書書頁中每百字酒精濃度太高,讀完也是醉瞭。
评分這些年很少有這樣的小說瞭~狂歡的錶象下是如此悲沉的主題。
评分整本小說,以一個醉酒者囈語作為基本情緒,充分結閤到對現實的諷刺,本來是極易滑入底層敘事,但作者又充分依賴傳統文化的滲透,將一個危機重重的文本,成功帶到瞭經典的位置,因為一切的瑣碎、下流,都是為瞭對暴政的強烈抗議和攻擊!在敘述的大膽性,好比讓熱內的《鮮花聖母》《小偷日記》,真是大膽無畏,要知道那是在極權主義的時代裏!
评分精讀瞭一學期蘇聯文學,像是大緻經曆瞭一遍蘇聯的精神狀態,讀到這本的時候基本已經感覺生無可戀瞭。通過蘇聯後期samizdat傳播的小說,混上大量酒精,蘇聯禁書的極緻。
评分2017108。4.5分。“電氣火車上酒神的長詩”,醉語連篇,酒氣撲鼻。嬉笑對抗宏大,酒精瓦解威權。待你在沉醉中醒來,你將重入恐懼與絕望之懷抱,然後尖叫著死去。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有