《惡之花》是波德萊爾的代錶詩集,刻畫瞭憂鬱和理想衝突交戰的軌跡,以獨特的視角來觀察惡,發掘惡中之美。原詩集的六個部分不是按照寫作年代先後來排序,而是根據內容和主題劃分為六個詩組,各有標題:《憂鬱與理想》《巴黎風光》《酒》《惡之花》《叛逆》《死亡》。其中,《憂鬱與理想》分量最重。除瞭原詩集的六組詩,本書還另設一個篇章,精選瞭原詩集中的遺珠和波德萊爾的其他佳作作為增補詩,足以展現波德萊爾在詩歌創作上的纔華。
凌晨四点,合上波德莱尔的《恶之花》 身体被汗水浸着,手脚冰凉 我分明看见幽灵在房中飘荡 丑陋但却并不可怖 一具腐尸走了过来 躺下,与我同枕而眠 她身上的一块块尸斑,绽出一朵朵玫瑰 吸引着我,有与她亲吻的欲望 霎时间,腐气弥漫 卧室变成地狱 发黑了的血 充...
評分这个版本翻译较差,诵读起来味如嚼蜡。 只是说这个版本收录了所有诗作,真正叫个“全集”而已。
評分鲁本斯①,遗忘之川,怠惰之园, 冰肌为枕,欲爱无缘, 生命流淌,涌动无边, 如气在天,如海之渊; 达•芬奇②,似镜深邃,镜般幽黯, 可爱天使,浅笑嫣然, 隐现繁荫,神秘扑面, 冰峰松柏,掩映家园; 伦勃朗③,凄惶在病院,呻吟辗转, 硕大十字架,独饰其间, 祈祷加...
評分阿多尼斯说:好的诗是你每次读的时候,都会有新的启发,它的意义不试一下子就能被穷尽的,你会发现,永远都是在提问,而不是给你现成的答案。 这个世界赋予恶人的,总比善人的快一点,让他们抢占先机,但是善人永不屈服,即使渺茫,也要努力抗争,哪怕只是通过文字。 ——“你...
評分这个版本翻译较差,诵读起来味如嚼蜡。 只是说这个版本收录了所有诗作,真正叫个“全集”而已。
我覺得譯得不好…… 詩歌真的很難翻譯
评分????
评分描述對象有趣。高雅與低俗對比強烈,就是我讀詩水平一般……不是很能get到點
评分"墳墓是我的無限夢想的知己"
评分"墳墓是我的無限夢想的知己"
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有