猛虎与蔷薇

猛虎与蔷薇 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

出版者:新世界出版社·阳光博客
作者:[英] 乔治·戈登·拜伦
出品人:
页数:225
译者:徐志摩
出版时间:2014-6-1
价格:35.00
装帧:平装
isbn号码:9787510439612
丛书系列:
图书标签:
  • 诗歌
  • 徐志摩
  • 泰戈尔
  • 文学
  • 阅读之美
  • 爱了就会活过来
  • 闲情偶寄
  • 猛虎与蔷薇
  • 小说
  • 情感
  • 成长
  • 人性
  • 爱情
  • 悬疑
  • 心理
  • 女性
  • 励志
想要找书就要到 小美书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

编辑推荐:

★ 史上最灵动的诗歌译作,民国才情诗人徐志摩精译泰戈尔、歌德、拜伦、波德莱尔、华兹华斯等人的情诗41篇,堪称中西方伟大诗魂的心灵对话。

★ 绝版25年首次再版(1989年湖南人民版的《徐志摩译诗集》绝版25年 ),并附录英文原文,配上百幅精美插图,全书四色印刷,堪称最完美的收藏版本。

★ “在人性的国度里,一只 真正的猛虎应该能充分地欣赏蔷薇,而一朵真正的蔷薇也应该能充分地尊敬猛虎。”——余光中

★ 一杯茶,一首诗,一缕春日的阳光,与徐志摩一起品味人性中的“猛虎与蔷薇”。

内容简介:

“猛虎与蔷薇”源于英国当代诗人西格夫里•萨松的诗句,经过余光中的经典翻译在华语世界广为传播。

猛虎象征人性刚强的一面,蔷薇象征人性柔美的另一面,猛虎与蔷薇也可以指两性关系中的男人和女人,这也是徐志摩翻译西方经典情诗的初衷。

本书是徐志摩经典译诗选,包括泰戈尔、歌德、拜伦、波德莱尔、华兹华斯、柯尔律治、威廉•布莱克等名家的经典诗歌41篇,并首次配以英文原文和精美插图上百幅,以图文并茂的形式完美呈现《园丁集》《恶之花》《堂吉诃德》等诗篇中爱与人性之美。

另外,本书还选入徐志摩论外国诗歌和诗歌翻译的几篇文章。

作者简介

泰戈尔:印度著名诗人、文学家,诺贝尔文学奖获得者,代表作《飞鸟集》《新月集》《园丁集》广为流传。

拜伦:19世纪英国浪漫主义抒情诗人,代表作品《唐璜》《海盗》等。

波德莱尔:19世纪法国现代派象征主义诗人,代表作有《恶之花》《巴黎的忧郁》等。

译者:徐志摩 ,现代诗人,散文家,代表作品有《再别康桥》,《翡冷翠的一夜》等。

目录信息

猛虎与蔷薇
猛虎 /威廉•布莱克
谢恩 /泰戈尔
美/ 泰戈尔
致情侣 /约翰•华尔莫特
葛露水 /华兹华斯
爱 /科尔律治
我灵魂的深处埋着一个秘密 /拜伦
唐琼与海 /拜伦
诔词 /马修•阿诺德
四行诗/歌德
死尸/波德莱尔
歌 / C.G.罗塞蒂
新婚与旧鬼 / C.G.罗塞蒂
图下的老江 / D.G.罗塞蒂
小影 /欧文•梅瑞狄斯
窥镜 /托马斯•哈代
她的名字 /托马斯•哈代
伤痕 /托马斯•哈代
分离 /托马斯•哈代
公园里的座椅 /托马斯•哈代
我打死的那个人 /托马斯•哈代
一个厌世人的墓志铭/托马斯•哈代
对月 /托马斯•哈代
一个星期 /托马斯•哈代
多么深我的苦 /托马斯•哈代
致人生 /托马斯•哈代
送他的葬 /托马斯•哈代
在一家饭店里 /托马斯•哈代
性的海 /爱德华•卡本特
海咏 /爱德华•卡本特
我要你 /阿瑟•西蒙斯
我再不能想你 /阿瑟•西蒙斯
有那么一天 /弗莱克
会面 /曼斯菲尔德
深渊 /曼斯菲尔德
在一起睡 /曼斯菲尔德
我自己的歌 /惠特曼
牧歌 /忒奥克里托斯
灵魂与慈悲
包容 /白郎宁夫人
阿塔兰塔的赛跑 /威廉•莫里斯
乔塞夫和马丽 /弗莱克
附录:徐志摩论外国诗和译诗
济慈的夜莺歌
一个译诗问题
哈代的悲观
波德莱尔的散文诗
白郎宁夫人的情诗
莪默的一首诗
本书相关作者一览表
· · · · · · (收起)

读后感

评分

看完徐志摩翻译的《猛虎与蔷薇》,感慨很多。 在阅读徐志摩的作品前,我就读过徐志摩的很多传记,听说了他的很多轶事。 听说他是一个江南望族的公子,风度翩翩,留学海外;听说他为了罗素而放弃即将到手的哥伦比亚大学的毕业证书,转学到剑桥;听...  

评分

诗人,有让人钦佩的胆量和常人没有的敏感。 诗人,像是勇敢的暴徒和纯粹的孩童的矛盾纠结体。 诗人,涌向你的笔端的到底是什么呢?是猛虎还是蔷薇的心? 诗人,可以因为打动人的诗作而被人熟知,更可能因为自己那不拘一格的别样人生而无法使人忘却。 一如此语:“心有猛虎,细...  

评分

说诗,总不免想到那些让人要死要活的句子:时光静好,与君语;细水流年,与君同;繁华落尽,与君老。 尤其是恋爱、失恋之后更加让人欲罢不能,恨不得把宋词中的婉约派与纳兰性德全搬出来,证明自己的撕心裂肺与寸断肝肠,辗转千回······ 反复恋爱、失恋几次,方骤然发现...  

评分

其实对诗歌并不是十分了解。想起从小到现在背过的诗,在进大学之后该忘的都忘了。高考的时候对诗词欣赏那个模块是恨之又恨啊。因为有的时候完全不能把握诗人想表达的思想感情。现在想想,诗歌还真是要慢慢品读,才能琢磨出其中的感情呢。 很喜欢这本《猛虎与蔷薇》,封面很好看...  

评分

作为双语彩绘版的书籍,读前粗略一翻,发现其不仅在中英文间互相转换,更以不同字体的转化来将不同的表达之意分割开来,再细看中英文发现了出版者的用心,所有的中文都在偶数页,所有英文都在奇数页(估计是按照读者单手执书的习惯)。 缓步而来的喜悦。《猛虎...  

用户评价

评分

????

评分

名家诗歌配徐译,附徐对诗歌的几篇文学评论,最后有诗人简介,对我这种诗歌小白来说挺有用的,准备找些对口味的诗人的作品来读读。

评分

徐志摩同学的翻译美雅无双,但好像经常凭借想象力自行脑补,不过也没办法,诗歌翻译和写诗无异,译者才是真正的作者。

评分

曼斯菲尔德的情诗写得尤为真挚动人。杰出的作家一定是杰出的诗人,反之却未必。那些以爱情诗见长的诗人,大多是可以弃之不顾的。只有少数诗人虽是在写爱情,却爱得更多。他们爱词句,也爱生命,爱个人,也爱万物,爱美好,也爱一切丑恶。他们是真正的诗人。最后介绍白朗宁夫人那篇的前三节,徐志摩是真的鞭辟入里,把婚姻与爱情观得洞然透彻。反观徐的个人生活,或许可以这么说:文学在一个人的生命中占有多重,世俗与他的枷锁就有多轻。但人生在世,还望能多些冷气。向上的路太难了,你千万走稳。

评分

层次不够……不懂诗歌

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有