本書是歐洲偉大詩人裏爾剋一生創作的精選。裏爾剋曾被著名詩人奧登稱為“十七世紀以來最偉大的詩人”。其詩作在中國也産生瞭巨大的影響,經典名言“有何勝利可言,挺住意味著一切”,更是有著非常廣泛的傳播。本書的譯者薈萃瞭馮至、綠原、陳敬容、林剋等人,他們既是著名的翻譯者,同時又是著名詩人。這使得譯本的質量上乘。在內容上,除瞭收錄經典的《杜伊諾哀歌》《緻奧爾弗斯的十四行詩》外,還收錄瞭裏爾剋的法語詩、未編詩和遺作,使讀者能瞭解裏爾剋詩歌寫作的全貌。
賴內•馬利亞•裏爾剋(Rainer Maria Rilke 1875~1926)奧地利詩人。被奧登稱為“十七世紀以來歐洲最偉大的詩人”。代錶作有《鞦日》《豹》,長詩《杜伊諾哀歌》。
关于著者里尔克的生平我不想做过多的介绍,毕竟现在的百度很是强大。但我不得不说他绝对是一个与众不同的人。有人说:他具有女性的气质,极度敏感、柔弱,狂热而忧郁,喜欢沉思冥想,虚荣心很强。但汉斯•卡罗萨在《带领域护送》中写到:“这位诗人难道不是一个具有英...
評分主啊!是时候了。夏日曾经很盛大。 把你的阴影落在日冕上, 让秋风刮过田野。 让最后的果实长得丰满, 再给它们两天南方的气候, 迫使它们成熟, 把最后的甘甜酿入浓酒。 谁这时没有房屋,就不必建筑, 谁这时孤独,就永远孤独, 就醒着,读着,写着长信, 在林阴道上来回 ...
評分关于著者里尔克的生平我不想做过多的介绍,毕竟现在的百度很是强大。但我不得不说他绝对是一个与众不同的人。有人说:他具有女性的气质,极度敏感、柔弱,狂热而忧郁,喜欢沉思冥想,虚荣心很强。但汉斯•卡罗萨在《带领域护送》中写到:“这位诗人难道不是一个具有英...
評分关于著者里尔克的生平我不想做过多的介绍,毕竟现在的百度很是强大。但我不得不说他绝对是一个与众不同的人。有人说:他具有女性的气质,极度敏感、柔弱,狂热而忧郁,喜欢沉思冥想,虚荣心很强。但汉斯•卡罗萨在《带领域护送》中写到:“这位诗人难道不是一个具有英...
評分主啊!是时候了。夏日曾经很盛大。 把你的阴影落在日冕上, 让秋风刮过田野。 让最后的果实长得丰满, 再给它们两天南方的气候, 迫使它们成熟, 把最后的甘甜酿入浓酒。 谁这时没有房屋,就不必建筑, 谁这时孤独,就永远孤独, 就醒着,读着,写着长信, 在林阴道上来回 ...
林剋編選馮至、綠原、陳敬容等人譯本集結而成
评分紙質太差
评分不喜歡這個版本
评分似乎不大閤胃口。【省圖】
评分同一首杜伊諾哀歌,不同的部分選不同人的翻譯,這樣真的好嗎?
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有