圖書標籤: 楊牧 颱灣文學 散文 颱灣 文學 理想國 隨筆 詩人
发表于2025-01-09
奇來前書 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
楊牧始作《山風海雨》(1987)在八十年代中,繼之以《方嚮歸零》(1991)與《昔我往矣》(1997),遂完成一早期文學自傳之結構,探索山林鄉野和海洋的聲籟、色彩,以及形上的神秘主義,體會人情衝突於變動的城鄉社會裏,感受到藝術的啓迪,追尋詩、美和愛的蹤跡,自我性格無限的猶疑和執著,並於迴想中作荒遼幻化的前瞻,思維集中,風格刻意一一在多變屢遷的散文筆路下展開。三書自成係列,脈絡延伸,止於一秘密作彆的時刻,閤帙為《奇來前書》。
封麵繪圖(楊牧胞弟作)奇萊山,颱灣中央山脈中段的山巒,在楊牧故鄉花蓮境內,颱灣十峻之一。颱灣版《奇萊前書》來到大陸,楊牧易名《奇來前書》。
楊牧,本名王靖獻,早期筆名葉珊,1940年生於颱灣花蓮,著名詩人、作傢。1964年自東海大學外文係畢業,後赴美國愛荷華大學參加保羅•安格爾及其妻聶華苓創辦的“國際寫作計劃”詩創作班,獲藝術碩士學位,在愛荷華的前後期同學有餘光中、白先勇、王文興等日後引領颱灣文壇的作傢。
楊牧自十六歲開始寫作,超過半世紀的創作生涯,纍積齣無數難以超越的文學經典,並曾分彆於北美、颱灣、香港等地任教,長期從事教育工作,身兼詩人、散文傢、翻譯傢與學者多重身身份,作品譯為英、韓、德、法、日、瑞典、荷蘭等文,獲吳三連文藝奬、紐曼華語文學奬等多項重要文學奬(其中,馬悅然翻譯《綠騎:楊牧詩選》[Den grone riddaren]中文、瑞典文對照版,榮獲2011年瑞典皇傢圖書館書籍藝術大奬),影響後進無數。
代錶作有《柏剋萊精神》、《搜索者》、《奇來前書》、《奇來後書》等。作品曾被譯為英文、德文、法文、日文、瑞典文、荷蘭文。譯著有《葉慈詩選》、《英詩漢譯集》等。
“但知每一片波浪都從花蓮開始”,文學大師係列電影“他們在島嶼寫作”,重新詮釋、紀錄六位颱灣文壇重量級文學傢(林海音、周夢蝶、餘光中、鄭愁予、王文興以及楊牧的生命與創作曆程),其中楊牧電影,即《朝嚮一首詩的完成》(Towards the Completion of a Poem)。
書店裏翻瞭翻,並不美,就是詰屈聱牙。光是前兩頁序就用瞭好幾個沒必要的生僻詞,什麼『濛翳』『澌淺』『往返彳亍』『曩昔』『塊壘』『岑陡上升』,更彆提大量辭藻堆砌和囉裏囉嗦繞來繞去講不清的意嚮和抽象錶達,像是翻譯得很差的古典日本文學。不要抱有任何『會不會作者其實很牛是我不夠懂』的顧慮,並不存在巧剋力味屎和屎味巧剋力的糾結。這就是純粹的印刷垃圾,浪費樹木做成紙來印瞭。阿瑪粽上麵有試讀,請自行嘗試。
評分‘’越來越沒法相信豆瓣評論‘’係列:把語言文字寫得盡量得體難道不是寫作的基本要求麼?為什麼會有人嫌棄楊牧的文筆“太好”?如果你也看過颱灣基礎教育的語文課本,你就會對我們在這一邊接受的“國文”教育自愧不如,你也許就能理解為什麼文筆好對於人傢來說是基本要求,而根本不是用來炫技的工具。當你為微信公眾號的討巧文案,嘩眾取寵的新聞標題,抓人眼球的廣告語點贊的時候,不要因為自己的中文錶達沒法做到優雅,就懷疑優雅的錶達就是所謂矯揉造作。也許我們更該慶幸有人在現今流俗粗鄙的文化環境中,守住瞭中文的美麗。另,不理解“空洞”的評價又是從何而來?作者明明在所有的情緒中,貫穿瞭對曆史輪迴時代變遷的觀察,如果看不懂,可以去看看電影《海角七號》,那個裏麵也有颱灣人民因為這段曆史而産生的類似難以名狀的情感。
評分大概悠長人生裏難免會有幻想,我們也都是從這樣的少年時代發源。第一次真實地接觸花蓮的山山水水。
評分楊牧簡直是天纔
評分大概悠長人生裏難免會有幻想,我們也都是從這樣的少年時代發源。第一次真實地接觸花蓮的山山水水。
這個話題當然不是說飽食終日無所用心的行徑,乃是想說一類文章。 廣西師大出版社終於引進印行了臺灣作家楊牧先生的兩本「近似」回憶錄《奇萊前書》和《奇萊後書》,書衣設計頗見匠心,仿佛油畫質地的同一幅山景一彩色,一灰白,前者似乎是為賦新詞強說愁的錦瑟華年,後者則...
評分An enchanting journey up Mount Qilai Poet Yang Mu's collection of autobiographical essays provides an evocative look into his formative years in Hualien while painting a picture of life in the 40s and 50s By Han Cheung / Staff reporter If there were one...
評分回忆起那个暴雨的下午躲在书店里看“山风海雨”的情形,昏暗的光线、潮湿的空气特别适合,对于太平洋西岸那座小城的想象--避世,日据年代后短暂的宁静,小城花莲(自然状态下)的光与色,细微与庞杂的物与事,都被杨牧节制又诗性的文字缓缓地收入段落中,瞬息间这些气息又散...
評分回忆起那个暴雨的下午躲在书店里看“山风海雨”的情形,昏暗的光线、潮湿的空气特别适合,对于太平洋西岸那座小城的想象--避世,日据年代后短暂的宁静,小城花莲(自然状态下)的光与色,细微与庞杂的物与事,都被杨牧节制又诗性的文字缓缓地收入段落中,瞬息间这些气息又散...
評分Wordsworth in Hualien? August 25, 2015 By Daniel Bosch by Yang Mu, translated by John Balcom and Yingtsih Balcom, Columbia University Press, pp. 296 198-204. Subtitled “The Education of Young Poet,” Columbia University Press’s edition of Yang Mu’s Mem...
奇來前書 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025