杨牧始作《山风海雨》(1987)在八十年代中,继之以《方向归零》(1991)与《昔我往矣》(1997),遂完成一早期文学自传之结构,探索山林乡野和海洋的声籁、色彩,以及形上的神秘主义,体会人情冲突于变动的城乡社会里,感受到艺术的启迪,追寻诗、美和爱的踪迹,自我性格无限的犹疑和执著,并于回想中作荒辽幻化的前瞻,思维集中,风格刻意一一在多变屡迁的散文笔路下展开。三书自成系列,脉络延伸,止于一秘密作别的时刻,合帙为《奇来前书》。
封面绘图(杨牧胞弟作)奇莱山,台湾中央山脉中段的山峦,在杨牧故乡花莲境内,台湾十峻之一。台湾版《奇莱前书》来到大陆,杨牧易名《奇来前书》。
杨牧,本名王靖献,早期笔名叶珊,1940年生于台湾花莲,著名诗人、作家。1964年自东海大学外文系毕业,后赴美国爱荷华大学参加保罗•安格尔及其妻聂华苓创办的“国际写作计划”诗创作班,获艺术硕士学位,在爱荷华的前后期同学有余光中、白先勇、王文兴等日后引领台湾文坛的作家。
杨牧自十六岁开始写作,超过半世纪的创作生涯,累积出无数难以超越的文学经典,并曾分别于北美、台湾、香港等地任教,长期从事教育工作,身兼诗人、散文家、翻译家与学者多重身身份,作品译为英、韩、德、法、日、瑞典、荷兰等文,获吴三连文艺奖、纽曼华语文学奖等多项重要文学奖(其中,马悦然翻译《绿骑:杨牧诗选》[Den grone riddaren]中文、瑞典文对照版,荣获2011年瑞典皇家图书馆书籍艺术大奖),影响后进无数。
代表作有《柏克莱精神》、《搜索者》、《奇来前书》、《奇来后书》等。作品曾被译为英文、德文、法文、日文、瑞典文、荷兰文。译著有《叶慈诗选》、《英诗汉译集》等。
“但知每一片波浪都从花莲开始”,文学大师系列电影“他们在岛屿写作”,重新诠释、纪录六位台湾文坛重量级文学家(林海音、周梦蝶、余光中、郑愁予、王文兴以及杨牧的生命与创作历程),其中杨牧电影,即《朝向一首诗的完成》(Towards the Completion of a Poem)。
An enchanting journey up Mount Qilai Poet Yang Mu's collection of autobiographical essays provides an evocative look into his formative years in Hualien while painting a picture of life in the 40s and 50s By Han Cheung / Staff reporter If there were one...
评分Wordsworth in Hualien? August 25, 2015 By Daniel Bosch by Yang Mu, translated by John Balcom and Yingtsih Balcom, Columbia University Press, pp. 296 198-204. Subtitled “The Education of Young Poet,” Columbia University Press’s edition of Yang Mu’s Mem...
评分花莲的华兹华斯[1]? 2015.8.25 丹尼尔·伯施 《奇莱前书》,杨牧著,陶忘机、黄瑛姿译, 哥伦比亚大学出版社,296页,198-204[2] 副标题为“年轻诗人的教养”,哥伦比亚大学出版社版本的杨牧《奇莱前书》集结了三卷独立且篇幅短小的回忆录,这位备受推崇的台湾诗人,是...
评分An enchanting journey up Mount Qilai Poet Yang Mu's collection of autobiographical essays provides an evocative look into his formative years in Hualien while painting a picture of life in the 40s and 50s By Han Cheung / Staff reporter If there were one...
评分回忆起那个暴雨的下午躲在书店里看“山风海雨”的情形,昏暗的光线、潮湿的空气特别适合,对于太平洋西岸那座小城的想象--避世,日据年代后短暂的宁静,小城花莲(自然状态下)的光与色,细微与庞杂的物与事,都被杨牧节制又诗性的文字缓缓地收入段落中,瞬息间这些气息又散...
这本书的装帧真是让人眼前一亮,封面设计充满了复古的质感,那种微微泛黄的纸张触感,仿佛带着历史的厚重感,让人忍不住想立刻翻开阅读。内页的排版也相当考究,字体大小适中,间距也处理得恰到好处,长时间阅读也不会感到疲劳。我特别喜欢它在一些关键情节处所采用的插图风格,虽然是黑白的,但笔触细腻,极大地增强了故事的代入感,仿佛能看到作者脑海中构建的那个宏大世界。装订工艺也十分扎实,书脊的韧性很好,即使经常翻阅,也不担心会出现松脱的情况。可以说,从拿到书的那一刻起,就能感受到出版方在实体书制作上的用心良苦,这不仅仅是一本书,更像是一件值得珍藏的艺术品。在如今这个电子书盛行的时代,能拥有一本如此精美的实体书,本身就是一种享受。它放在书架上,本身就是一道亮丽的风景线,让人在忙碌之余,能有一个可以触摸、可以感受的实体寄托。
评分人物塑造是这本书最让我拍案叫绝的地方。角色们绝非扁平的符号,他们充满了内在的矛盾与挣扎。主角团的每一个人都有着清晰的动机和深刻的缺陷,他们的成长路径不是一蹴而就的直线,而是充满了反复和试错。我尤其欣赏作者对于反派心理的剖析,那种复杂的、让人既憎恨又隐隐能理解的灰色地带,让故事的张力陡然增大。作者似乎不满足于简单的善恶二元论,而是深入挖掘了人性深处的幽暗与光辉。随着情节的推进,你会发现那些看似坚不可摧的信念是如何被现实的铁锤敲碎,又是如何以一种新的形态重塑的。这种对人性的深度洞察和细腻刻画,使得角色们的每一次抉择都显得沉重而真实,让人在阅读时,会不自觉地代入思考:如果是我,我会怎么做?
评分这本书的语言风格充满了力量感,但又并非一味地粗犷。它像一把淬火精良的刀,既能干净利落地剖开表象,也能在需要时展现出极其柔和的弧度。作者的遣词造句非常讲究,尤其擅长使用一些不常见但极富画面感的词汇,让原本平淡的描述瞬间立体起来。有时候,我会特意去查阅一些生僻的词语,发现它们在这种语境下被使用得恰如其分,极大地丰富了文本的层次感。这种文学性的打磨,使得阅读本身成为一种美的享受,而不是仅仅为了获取情节信息。通读下来,感觉像完成了一次高强度的智力锻炼,同时又洗涤了心灵,这种兼具思辨性和美感的体验,在当下的文学作品中是相当稀有的,足见作者在文字雕琢上的耐心和匠心。
评分故事的叙事节奏掌握得相当老道,开篇并没有急于抛出所有的谜团,而是采取了一种娓娓道来的方式,像剥洋葱一样,一层层地揭示背景和人物关系。这种不紧不慢的铺陈,反而让人更加好奇深藏在迷雾之下的真相。特别是作者对环境细节的描摹,简直达到了令人发指的地步,无论是街角的喧嚣、雨夜的湿冷,还是古老建筑内陈旧家具散发出的木质香气,都刻画得栩栩如生,让人感觉自己就是那个置身其中的角色。我经常在阅读时暂停下来,闭上眼睛,试图去捕捉那些文字描绘的场景,那种沉浸感是很多快餐式小说难以企及的。这种对氛围的精准拿捏,体现了作者深厚的文字功底,也让整个阅读过程变成了一场感官的盛宴,不仅仅是信息的接收,更是一种情绪的共鸣和体验的升华。
评分情节的逻辑链条构建得极其严密,简直像一台精密的瑞士钟表,每一个齿轮都在准确无误地咬合。我试着在阅读过程中寻找逻辑上的漏洞或者牵强的巧合,但收效甚微。很多在初期看似不经意埋下的伏笔,都在故事中后期以一种令人拍案叫绝的方式回收,那种“原来如此”的恍然大悟,是阅读推理或复杂叙事作品时最大的乐趣之一。作者在设计悬念时,非常懂得如何控制信息流,既让你感觉到线索就在手边,却又始终差那么一点点才能拼凑出全貌。这种高超的叙事技巧,让读者始终处于一种被牵引的状态,既享受探索的乐趣,又为最终真相大白时的豁然开朗而振奋。这绝非一次性的消费品,而是值得反复推敲的文本结构艺术。
评分杨先生你的语言是真的优美
评分没什么山势,反而着了不少水味
评分书店里翻了翻,并不美,就是诘屈聱牙。光是前两页序就用了好几个没必要的生僻词,什么『蒙翳』『澌浅』『往返彳亍』『曩昔』『块垒』『岑陡上升』,更别提大量辞藻堆砌和啰里啰嗦绕来绕去讲不清的意向和抽象表达,像是翻译得很差的古典日本文学。不要抱有任何『会不会作者其实很牛是我不够懂』的顾虑,并不存在巧克力味屎和屎味巧克力的纠结。这就是纯粹的印刷垃圾,浪费树木做成纸来印了。阿玛粽上面有试读,请自行尝试。
评分是有多喜欢呢,一遍遍地读自却从不厌烦反而更加心动,像是一本永恒之书。从前年偶然在书店看到就一直念念不忘,后来买到了这两本书直到现在也觉得好开心。
评分文字很美,但没有共同的认识基础
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有