The Translation Studies Reader provides a definitive survey of the most important and influential developments in translation theory and research, with an emphasis on twentieth-century developments. With introductory essays prefacing each section, the book places a wide range of seminal and innovative readings within their thematic, cultural and historical contexts. This second edition of this classic reader has been fully revised and updated. Venuti has also extended the selection to include key pre-twentieth-century texts, adding a historical dimension. Other new readings expand the range of theoretical discourses and practical applications covered, exploring the influence of translation studies beyond its traditional boundaries, in fields such as philosophy, sociology and film studies.
評分
評分
評分
評分
翻譯研究的經典理論文章,基本都收瞭。很管用的讀本。
评分今天thesis分數齣來瞭 紀念一下和thesis相伴的日日夜夜
评分翻譯研究的經典理論文章,基本都收瞭。很管用的讀本。
评分為瞭寫論文而讀的書,挺有意思的,把讀者送去國外或者把譯者送來國內。 提倡的是resistent translation也即是更加晦澀,不通順卻忠實於原文。 韋努提說此書的目的是為瞭反對文化霸氣 沒看完,但研究歸化異化理論值得挑重點看一看寫引用。
评分翻譯研究的經典理論文章,基本都收瞭。很管用的讀本。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有