维特根斯坦《Philosophy Investigation》(《哲学研究》),中国“老、中、青”三代哲学家,翻译了三个译本: 李步楼(1938-),商务印刷馆, 1996年第1版.. 陈嘉映(1952-),上海世纪出版集团, 2005年第1版,2015年第7次印刷. 韩林合(1965-),商务印书馆. 2013年第1版,201...
评分维特根斯坦《Philosophy Investigation》(《哲学研究》),中国“老、中、青”三代哲学家,翻译了三个译本: 李步楼(1938-),商务印刷馆, 1996年第1版.. 陈嘉映(1952-),上海世纪出版集团, 2005年第1版,2015年第7次印刷. 韩林合(1965-),商务印书馆. 2013年第1版,201...
评分1.维特根斯坦曾经举过这样的例子:当我移动一颗棋子的时候,“移动”这一动作本身是无意义的。而使得它有意义的是:象棋的规则与我对象棋规则的理解。 2.他举这个例子的目地在于说明:如果离开了使用与使用的规则,那么语言就会失去它的意义。对于他来说,语言的意义取决于使...
评分只读《维特根斯坦传》而不读维特根斯坦的著作是件尴尬事(目前还有博尔赫斯让我尴尬着),我又对《逻辑哲学论》有畏惧,《哲学研究》又有陈嘉映先生的译本(他又译了《存在与时间》又译了《哲学研究》不是偶然的),这些促使我读下了《哲学研究》。得益于维特根斯坦笔记式的文...
评分一 “世界观”(Weltanshauung)这个词在维特根斯坦的著作中并不常见,在《逻辑哲学论》与《哲学研究》中仅各出现过一处。第一处是《逻辑哲学论》6.371: 整个现代的世界观都建立在一种幻觉的基础上,即认为所谓的自然律是自然现象的解释。 第二处是《哲学研究》122节: 我...
不间断的逼问并不指向一个结果,边缘,或者说,问题本身就是所需要的全部内容。语言是最危险的天赐,要寻求安全干脆就不要谈语言了。可也只能想想,方法论我一点都没有。方法才是力量,才能不虚弱。另外,这个译本很烂,陈嘉映的那个好。
评分不间断的逼问并不指向一个结果,边缘,或者说,问题本身就是所需要的全部内容。语言是最危险的天赐,要寻求安全干脆就不要谈语言了。可也只能想想,方法论我一点都没有。方法才是力量,才能不虚弱。另外,这个译本很烂,陈嘉映的那个好。 @2015-04-22 23:29:38
评分不间断的逼问并不指向一个结果,边缘,或者说,问题本身就是所需要的全部内容。语言是最危险的天赐,要寻求安全干脆就不要谈语言了。可也只能想想,方法论我一点都没有。方法才是力量,才能不虚弱。另外,这个译本很烂,陈嘉映的那个好。
评分换个翻译读
评分这个版本更加好,因为里面有传记和分析,至少比陈嘉映的那本没有介绍的好; 其实这本哲学,我感觉写的比上一部哲学研究更让人惊艳!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有