本书是根据已故仓石武四郎教授于昭和二十一年度(1946)在东京帝国大学文学部开课的备课讲义整理本翻译而成的。整理本的底本为其亲笔原稿,现存于东京大学东洋文化研究所。后经大岛晃教授等多人的精心整理,以补注的形式补充了大量信息,还收录了仓石教授另一篇论文《日本汉文学史诸问题》,由汲古书院出版。日本著名汉学家、原东方学会理事长户川芳郎先生为本书题写书名并撰写了序言,对作者的生平与学术研究进行了回顾与评述。
评分
评分
评分
评分
荣新江教授整理的述学斋日记倒是看了,这本因为是自己买的所以搁置好久…终于重新找出来了
评分各个时期日本的汉学、中国学的发展,列举了大量的学者文献,每一章后都有繁多但清晰的注释。对我来说,太难了,因为以前没深入了解儒学、注释学、音韵学,加上不明白训读和音读的利害,估计至少要看十遍才能懂。
评分只看了明治维新以后对汉学和东洋史学的梳理。仓石毕生以提倡中国语文而在日本奔走呼号,令人敬佩。随着以欧美为师,日本的汉学也逐渐完成了向东洋学的转变,研究者的立场与观感亦大有不同。
评分因探究日本汉文学的发展而读,有详有略,重要史实较为清晰。
评分简明版日本儒学史,译笔稳健。读此书我最大的感受是,通日本汉学史,终究得通音韵之学。仓石武四郎的博士论文就是研究段玉裁的。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有