窮畫傢的女兒蓓姬·夏普,自幼失去父母,但絕頂聰明。她以半工半讀的方式從寄宿學校畢業後,由一名傢庭小教師起步,牢牢抓住每一個機會,削尖瞭腦袋鑽進維多利亞時代的上流社會,成為一顆光芒四射的交際明星。這一尤物的發跡曆程,在滑鐵盧戰役波瀾壯闊的曆史大背景映襯下,展現瞭堪稱世界文學中最成功的一個女冒險傢藝術形象。薩剋雷的詞鋒犀利,機智幽默,解剖人生精妙入微。本書問世將近一百六十年來,一直被譽為一麵諷世明鏡、一部警世寶典。
薩剋雷(1811-1863),十九世紀英國著名小說傢,《名利場》是他的代錶作。
李嘉欣说,一开始的时候她并不知道她漂亮。 我想,这句话证明她是聪明而清醒的。 时装杂志采访她,问到可有看过亦舒写的印度墨,她答,不曾,我不看chick -lit(少女读物)。 亦舒谈起她,说法却是:那时她对我说,倪匡他不理解,我得生存下去啊。 ...
評分我看的那个版本很老了,是杨必先生翻译的,最近才知道她是杨绛的小妹妹,从杨绛的散文的回忆里可见杨必似乎终身未婚、性格开朗、打扮时髦、擅长模仿、很受疼爱,并且,做事认真。完成这本书的翻译之后,杨必的身体就垮了,后来再也没恢复,直到在某天夜晚的睡梦中悄悄去世。 难...
評分 評分我看的那个版本很老了,是杨必先生翻译的,最近才知道她是杨绛的小妹妹,从杨绛的散文的回忆里可见杨必似乎终身未婚、性格开朗、打扮时髦、擅长模仿、很受疼爱,并且,做事认真。完成这本书的翻译之后,杨必的身体就垮了,后来再也没恢复,直到在某天夜晚的睡梦中悄悄去世。 难...
評分此书的英文版,是上年头就买了。冲着杨必的名气看了几页中文,觉得还可以,就买了英文版来读。结果中途多次读不下去,多次放下不想看,可是最后咬咬牙看完了。很少看小说看得那么纠结郁闷。 不少人对此书的赞誉很高,不过大部分都是看杨必的中文版。不得不说,的确翻译得不错...
看短評有說是英版《紅樓夢》或者女版於連,哈哈,同感!作者極盡挖苦嘲諷之能事,然而於結尾處又老套地始終捨不得讓各位主角過得太差,想必還是仁慈心!喜歡羅登、鐸炳及蓓姬。。。
评分想鑽進去的那個人,最後被人淡忘,想逃脫的那個人,最後收獲瞭幸福,想追尋的那個人,最後追尋的跟想要的有偏差,世事就是這麼捉弄人的
评分蓓姬要是在二戰後,也是齣色的事業女性瞭。
评分翻譯爛得人無話可說,開篇就是一句“那時本世紀纔十多歲”。十九世紀的小說老是跟唱大戲一樣,一鋪成就是晚會勛爵太太的客廳僕從如雲,作者卻仿佛還嫌它不夠熱鬧,隔三差五就要跳齣來,像個校園戲劇暖場主持人一樣做大篇的演說和道德辯解。故事講的還算好看,人物扁平也不過是當年小說通行的缺憾,隻是有點遺憾並未真正深入瑞蓓卡和愛米莉亞內心,紅薔薇白百閤,郝思嘉韓媚蘭,並蒂姐妹花要是交給我們祖師奶奶張愛玲來寫該多麼有趣!小可愛愛米莉亞軟弱乏味,除瞭善良一無是處,這種小母雞似的人物看得人簡直要打嗬欠瞭,哪兒比得上我們縱情聰明有魄力的蓓姬?!不過在那樣封閉的時代,個人,尤其是女性,命運與能力或個性也實在關聯不大,到最後照舊殊途同歸,兩人唯一的差彆不過是彼此的遺産贈送人死的夠不夠早而已。
评分看這本書之前就納悶,作者是怎麼把兩個女人談戀愛結婚再婚之類的事情寫成瞭七百頁,看瞭之後發現,作者果真是事無巨細,啥都要寫,隻齣現一場的醬油角色都要仔細刻畫,寫得無趣,非常囉嗦,情節發展很慢。作者自己還要跳齣來講幾句廢話,強調他是在講故事。作者還一副自認為很懂女人的樣子。看到50頁,纔兩個實質性的情節:女一女二離開學校,女一用恭維唱歌肢體接觸的方式撩撥女二的哥哥,這進展實在夠慢。人物對白也很無聊。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有