紅牡丹

紅牡丹 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

林語堂(1895—1976),一代國學大師,中國首位諾貝爾文學奬被提名人。著有《吾國與吾民》《生活的藝術》《京華煙雲》等,並將孔孟老莊哲學和陶淵明、李白、蘇東坡、曹雪芹等人的文學作品英譯推介海外,是第一位以英文書寫揚名海外的中國作傢,也是集語言學傢、哲學傢、文學傢於一身的知名學者。

出版者:人民文學齣版社
作者:林語堂
出品人:
頁數:424
译者:宋碧雲
出版時間:1988.5
價格:3.20
裝幀:開本787*1092mm1/32
isbn號碼:9787020003587
叢書系列:
圖書標籤:
  • 林語堂 
  • 小說 
  • 中國 
  • 紅牡丹 
  • 愛情 
  • 中國文學 
  • 現代文學 
  • 清末 
  •  
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

本書原用英文寫成,1961年在英國齣版,後在颱灣有不同譯本。現據颱灣女作傢宋碧雲女士翻譯,颱灣遠景齣版社的中文本印行,參照其他版本對個彆文字標點作瞭校正。

本書描寫清末年輕寡婦牡丹,反叛封建禮教,大膽追求愛情自由和“理想的男人”,先後與已婚的舊戀人,堂兄翰林,天橋拳師,杭州詩人等熱戀同居,驚世駭俗的“艷跡”使她成為新聞人物。有情人難成眷屬的情婦生活使她苦悶壓抑,終於在遇險獲救後,找到瞭愛的歸宿。作品錶現瞭對壓抑人性的封建“理學”的憎惡,也錶現齣對恣意任性的愛情的反思。

具體描述

讀後感

評分

牡丹是风,没人能抓住风;风没有落脚点,牡丹注定是没有归宿的。 当然牡丹与风一样,是不需要归宿。牡丹的感情总是来得快去得也快,她像一个感情的猎豹,一旦猎物到手,追杀就会结束,旋即寻找下一个猎物。 金竹没能使她得手,所以她还有几分不甘。若说金竹是她的挚爱那就好...  

評分

牡丹是风,没人能抓住风;风没有落脚点,牡丹注定是没有归宿的。 当然牡丹与风一样,是不需要归宿。牡丹的感情总是来得快去得也快,她像一个感情的猎豹,一旦猎物到手,追杀就会结束,旋即寻找下一个猎物。 金竹没能使她得手,所以她还有几分不甘。若说金竹是她的挚爱那就好...  

評分

最早接触林语堂先生,是从读他的散杂文开始的。林语堂的散杂文,既没有鲁迅先生的杀气,也没有胡适的严肃。他的散杂文里有的是淡定从容和幽默感(“幽默”一词本就由林先生首创),但是又比以淡定从容见长的梁实秋周作人等人更多了一层深刻。 喜欢一个作家的散杂文,就更会对他...  

評分

上周日早上赖在床上不肯起来,随手抓了一本书,是林语堂的文集。 应该是很久以前买的书,前段时间央视放《京华烟云》又找了出来。 没想到一看《红牡丹》的开头就被吸引了。 新寡的牡丹一出场就语出惊人。 应该是以前看过的,也许我那些反叛的思想就是来自她。 林语堂算是我蛮喜...  

評分

文/文小妖 牡丹,是林语堂先生长篇小说《红牡丹》里的主人公。花中,牡丹国色天香,乃花中之王。顾名思义,林先生为女主命名的意图也就不言而喻了。 故事发生在光绪十七年(1891年),牡丹的出场则在亡夫的葬礼上,林老先生的笔调让整个大环境有种隐隐的压抑感,但我却没从...  

用戶評價

评分

可是玫瑰的原型?

评分

這是我媽買迴來的,她還有渡邊淳一誰誰傢的三姐妹之類怪書,當然最怪的是一本今人寫的金瓶梅續集

评分

可是玫瑰的原型?

评分

雖然知道林語堂原著就是用英文寫的,可明明是傳統的中國故事,卻成瞭譯製腔,這是腫麼迴事啊喂!

评分

邊讀邊想到瞭很多電影的鏡頭

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有