塔氏日記捲帙繁多,但因涉及私隱與品藻等故,一直未有全本發行。除瞭籌劃中的俄文版,目前較好版本為英、法、意和波蘭文等譯本,並各有所長。這本《時光中的時光》,乃《雕刻時光》英譯者基蒂·亨特-布萊爾(Kitty Hunter-Blair)直接譯自俄文原件,這也是當今公認的最佳英譯本。除瞭日記,書中並收錄五則塔氏訪談、演講記錄與個人創作筆記,仔細閱讀,不難發現與日記和《雕刻時光》的相通之處。
日記的時間跨度為十七年,即始於二十世紀七十年代塔氏籌拍《飛嚮太空》,終於一九八六年病逝巴黎之前兩個星期。就其創作生涯而言,幾乎涵蓋塔氏所有作品(包括《雕刻時光》一書)的醞釀、實施與完成。不僅如此,更顯露他個人生活的方方麵麵,有經濟睏境,傢庭與人際關係,創作艱辛,與蘇聯官僚的苦鬥,也有內心彷徨,焦慮,懷疑甚至絕望。全書最重要亦最令人震撼之處,是塔氏日記貫穿始終、不斷堅定的信念。這一信念,是對藝術、生命及真理的赤誠之心與身體力行,讀來不僅感慨,更能燭照心靈,予人超越坎與創造的勇氣。
安德烈·塔可夫斯基,歐洲藝術電影“聖三位一體”之一,生於一九三二年四月四日。作為一個被放逐的藝術傢,在其坎坷的一生中,隻完成七部作品,卻部部經典。瑞典電影大師英格瑪·伯格曼在他的自傳《魔燈》中這樣評價他的這位偉大的蘇聯同行:“電影不是一種紀錄,而是一種夢幻。這說明瞭為什麼蘇聯導演塔可夫斯基那麼偉大,他在夢幻的空間裏悠遊自如,他並不詮釋什麼,問題是,他要詮釋什麼呢?他隻是一個觀察傢,但他卻讓他的影像活動達到齣神入化的境界。我窮畢生之力在輕叩那個夢幻世界的門扉——塔可夫斯基能夠悠遊自如的世界,卻隻能偶爾一窺其堂奧而已,我的大多數努力均未能如願以償……”
在其最後一部電影《犧牲》拍竣後的一九八六年十二月二十九日,塔可夫斯基病逝於巴黎的癌癥病院。他被安葬在一個法國小鎮的俄國移民墓地。
很早看关于老塔的纪录片 发现有关这本日记的存在 无意中发现竟然有中文版的 可惜已经绝版 不过还是在淘宝淘到一本二手的 关于这本日记 不亚于《局外人》对我的影响 老塔当年写的时候也不曾会想到去世后会被人出版 当然里面关于日记的内容授权 都在他老婆的审核下才被放行的 我...
評分这本日记全无矫饰,多是日常生活记述,不乏思考,且很闪光,网上没有全本,大部分自己打出来。 《时光中的时光》 1970.9.1 孩子未必要当神童,他首先得是个孩子。唯一要注意的,是他不能被孩子气“困住”。 1970.9.3 “真正的雕刻师,据说是用有点钝的凿子来雕刻的。”——十四...
評分今年夏天重读了一遍,不过这篇读后感还是07年写的。 重读后很想知道塔可夫斯基的儿子现在在干什么。 看《时光中的时光》,最喜欢的部分其实是塔氏和官僚斗争的章节。 最高苏维埃、苏共中央文化部、苏联国家电影委员会、苏联电影部、莫斯科电影制片厂……每一处皆有阻挡塔氏动...
評分 評分记得书看到3/4处,就迫不及待地对照每页上面的日期,想把他看死,看死,看死,看死,心理十分慌张。 还有就是他与谢尔盖帕拉杰诺夫的事,之前不知道他们认识,在书里忽然看到他和朋友写信去救谢尔盖,就感动的不知该怎么好,游吟诗人里给我的影响超过了镜子,虽然镜子是那么恼...
塔可夫斯基,蘇聯導演,身高一米六十八,一九八六年死於癌癥。十七年的日記,為什麼十七年的日記隻有一本,因為很多天他都沒有寫……我認為,一個人日記記什麼,是與他認為生活中什麼是值得記錄的有關。塔氏日記的主要內容是 電影製作、和蘇聯當局的鬥爭、賺錢還錢、彆人對自己電影的評價(有一天他把一個演講裏大傢誇他的話全記下瞭…)、宗教、讀書(喜歡黑塞、托馬斯曼、蒲寜、霍夫曼、日本文學、中國文言文)、自己對彆人的評價。寫的很真誠。
评分總是能被這樣的天纔治愈
评分塔可夫斯基牛逼的地方在於,盡管飽受蘇聯的意識形態的壓製和摺磨,但他的作品卻能超齣意識形態的範疇討論人類某些永恒的東西
评分“多年來我苦苦堅信,在時光之中,會有最齣人意料的發現。”有些書,隻適閤在極為安靜的時候,拿來斷斷續續的讀完,看幾頁,想一會兒,再看幾頁。
评分塔可夫斯基真苦逼,跑去意大利拍電影,報酬還要分一半給蘇聯駐意使館
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有