This parable tells the story of an air pilot who meets a Little Prince when he has to make a forced landing in the Sahara Desert. The Little Prince tells him wise and enchanted stories.
安托万·德·圣埃克苏佩里(Antoine de Saint-Exupery, 1900-1944)1900年6月29日出生在法国里昂。他曾经有志于报考海军学院,未能如愿,却有幸成了空军的一员。1923年退役后,先后从事过各种不同的职业。
1926年,圣埃克苏佩里进入拉泰科埃尔航空公司。在此期间,出版小说《南方邮件》(1929)、《夜航》(1931),从此他在文学上声誉鹊起。1939年,又一部作品《人的大地》问世。
第二次世界大战期间他重入法国空军。后辗转去纽约开始流亡生活。在这期间,写出《空军飞行员》、《给一个人质的信》、《小王子》(1943)等作品。1944年返回同盟国地中海空军部队。在当年7月31日的一次飞行任务中,他驾驶飞机飞上湛蓝的天空,就此再也没有回来。
亲爱的小王子: 你好。很抱歉未经许可这样冒失地给您提笔写信,您还不认识我,我通过您珍贵的飞行员朋友圣德克旭贝里的手稿熟知您的故事,我决定跟随您,我是您忠实的随从,请允许我。 这是中国南方冬季一个温暖的下午,阳光懒洋洋地从这个城市缓慢撤走,楼下的人们安逸地玩...
评分最近,翻译界出乱子了。青年译者李继宏重译了《小王子》《了不起的盖茨比》《老人与海》《动物农场》等几本公版书,出版商启动了大规模宣传。乱子就出在宣传炒作上。 《小王子》登录豆瓣时,出版商雇佣了水军来打分造势,使得此书短短时间内评分就达到罕见的9.3分。腰封上更是...
评分如果把小王子简单地看成一个男人。 那么小狐狸和玫瑰花不过就是两个性格迥异的爱他的女人。 玫瑰花任性而美丽,而且比小狐狸更早一步地出现在小王子面前。小王子在还不懂得什么是爱的时候,便爱上了她。 小狐狸成熟懂事,她教会了小王子什么是爱,也培养出了自己对小王子的爱...
评分关于小王子的十个隐喻 TOP 10吞食大象的蟒蛇:生命是一个谜团 吞食大象的蟒蛇是圣埃克苏佩里关于人生的第一个密码。他渴望有人能够看懂那张“一号作品”,而所有人都认为那不过是顶帽子。人们解码失败,屈服的是圣埃克苏佩里,他又画了“二号作品”,画出蟒蛇肚子里的大象。他...
评分我得强调一下,这本书的情感层次是极其复杂的,它远非表面上看起来的那般“童稚”。如果你仅仅把它当作一本给孩子的睡前读物,那将是对它深刻内涵的巨大辜负。它探讨了爱、友谊、责任、以及最难以捉摸的“意义”的追寻,这些都是成年人毕生都在试图解答的哲学命题。但它独特之处在于,它让你用一种孩童般的好奇心和坦诚,去重新审视这些沉重的话题,从而剥离了我们自己附加在这些概念上的陈腐和功利。每一次重读,都会因为自身经历的变化而产生新的共鸣点,仿佛这本书本身就是一个活的、会呼吸的有机体,它会根据读者的心境,展现出不同的侧面。它就像一面古老的、被打磨得晶莹剔透的镜子,映照出的不仅是角色们的心灵,更是我们自己遗失已久的那份纯粹的、对世界万物保持敬畏与好奇的赤子之心。
评分从结构美学的角度来看,这本书的布局简直是鬼斧神工。它巧妙地在现实与超现实之间架起了一座透明的桥梁,让读者在不知不觉中接受了那些看似荒诞不经的设定。这种游走于逻辑边界的叙事手法,极大地拓宽了阅读的边界感。你会发现,每一次场景的转换,都伴随着一次认知上的跳跃,这迫使你的思维必须保持高度的活跃和开放性。那些在不同星球上遇到的形形色色的“大人”,与其说是角色,不如说是对人类社会中某种特定人格或执念的精炼寓言。它们彼此独立,却又共同指向一个核心议题:人类是如何在追求“重要性”的过程中,错失了生命的“本质性”?这种通过并置和对比来深化主题的手法,显示出作者极高的叙事控制力。它没有给你一个明确的答案,而是提供了一系列精美的碎片,让你自己去拼凑出属于你自己的那份理解,充满了互动的乐趣和思考的深度。
评分这本书的叙事腔调实在是太迷人了,它像是一阵带着薄荷香气的微风,拂过你疲惫的心灵,让你不得不放慢脚步,去重新审视那些被日常琐事蒙尘的宝贵事物。作者构建了一个极其简约却又无限深邃的符号世界,每一个出现的角色,哪怕只是蜻蜓点水般地出现,都携带着沉甸甸的哲学重量。我尤其欣赏那种对“成人世界”的温柔嘲讽,那种不动声色地揭示了成年人如何为了效率和数字而牺牲了想象力与真挚情感的无奈。书中对“驯服”与“责任”的探讨,并非是传统意义上的教导,而更像是一种对人际关系本质的诗意剖析。它让你在阅读时,会不自觉地停下来,望着窗外发呆,思考自己与那些“重要的人”之间,究竟建立了怎样一种独一无二的、需要耗费心力的联结。这种体验是罕见的,它不是在“告诉你”什么,而是在“唤醒”你内心深处那些早已被遗忘的、关于爱与失落的最原始的感触,让人读完后,久久不能平静,仿佛刚从一场关于存在的意义的、极其美好的梦境中醒来。
评分这本书的意境是如此的辽远和苍茫,它成功地将宏大的宇宙观与微小个体的生命体验紧密地编织在一起。你读到的不只是一段冒险故事,更像是一份对时间流逝的深刻冥想。那种在浩瀚星空中漂泊的感觉,那种对“家”和“归属”的永恒追问,都处理得极其细腻和动人。它并没有试图去解决生命的困境,而是以一种近乎天真的姿态,提出了最根本的疑问,然后把解决的钥匙轻轻地放在读者的手中。尤其让我动容的是对“告别”的描绘,它没有采用煽情的方式,而是用一种近乎仪式化的、带着宿命感的平静来处理分离。这种处理方式反而更具穿透力,因为它承认了生命中有些联结注定是短暂的,但即使短暂,其留下的印记却是永恒的,这种对“失去之美”的捕捉,让人在心头泛起一阵温暖的酸楚。
评分我必须说,这本书的文字处理简直是教科书级别的精妙。它的语言看似简单到孩童都能理解,但每一个词汇的选择都精准地击中了情感的靶心。那种克制到近乎冷峻的描述下,涌动着汹涌澎湃的温柔与哀愁。你几乎能感受到作者在斟酌每一个分句时,那种在纯真与虚无之间徘徊的挣扎。例如,对于孤独的描绘,它没有使用华丽的辞藻去渲染悲惨,而是通过星辰的沉默、沙漠的空旷,以及角色间微妙的错位感来传达,这种“不言而喻”的力量是极其震撼的。通篇读下来,你会发现它的节奏感非常独特,时而像一首舒缓的慢板小提琴曲,时而又像一串急促的、带着某种预兆的鼓点。这种音乐性使得阅读过程本身就成为了一种沉浸式的艺术体验,它让你不只是在“看”故事,更是在“聆听”一个灵魂深处的独白,一个关于寻找、迷失与回归的永恒主题的回响。
评分The English version moves me more than the Chinese one. Maybe when reading it in Chinese, I was a child, but I am a grown-up now. This book aims at grown-ups rather than children who are as pure as the little prince. And the most amazing is that the original version is not French but English, although the author is a Frenchman.
评分The English version moves me more than the Chinese one. Maybe when reading it in Chinese, I was a child, but I am a grown-up now. This book aims at grown-ups rather than children who are as pure as the little prince. And the most amazing is that the original version is not French but English, although the author is a Frenchman.
评分It is the time you wasted on your rose make your rose so important.
评分太可爱了
评分英文原版看着很有味道~!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有