周作人《歐洲文學》史之目標.不在‘客觀描述“歐洲文學之來龍去脈.而在開啓中國自身之“人的啓濛” 其一以貫之的核心精神是所 謂“希臘情結” 歐洲韆年文學進程,被作者描繪為‘希措精神“之喪失與迴歸的曆史.喪失期盡述其內涵之潛在生命.迴歸期則盡列筻發揚光 大之所在,所以本書被定’性為”六經注我“之作開啓”中國啓濛文學“之作.“典型的以文學形式齣現的自然人性論的教科書”……被定性為“進入周作人思想世界的金鑰匙”……
近年常谓友人,吾喜周作人文章尚胜鲁迅。又曰,若生乱世,或当别论。 作人之笔调才情,吾之赞也。 作人尝做汉奸,难逃其咎,然不可因人废文。 作人之文字,颇见情致真知,读之会心,可得安宁。 鲁迅之文字,多作愤怒之色,读之,常感不安。 又,鲁迅当年之批评,如今看来,难免...
評分三卷分:希腊、罗马、中古与文艺复兴&&十七八世纪 颂歌(Hymnos)皆关神话(Mythos),史诗(EPos)大抵取材于传说(Saga)。 主神Zeus(宙斯)其妻Hera(赫拉),共居Olympos(奥利匹斯)山,其子女Athena(雅典娜,战争之神又司工艺之神)、Hephaisitos(赫菲斯托斯,火神又锻冶...
評分三卷分:希腊、罗马、中古与文艺复兴&&十七八世纪 颂歌(Hymnos)皆关神话(Mythos),史诗(EPos)大抵取材于传说(Saga)。 主神Zeus(宙斯)其妻Hera(赫拉),共居Olympos(奥利匹斯)山,其子女Athena(雅典娜,战争之神又司工艺之神)、Hephaisitos(赫菲斯托斯,火神又锻冶...
評分几年前,在先锋买的这本薄薄的小册子,以为小便容易读。常随身带着,却没想到一直拖到现在都没能读完。 为什么呢? 周大人是坚持原名不译的主,而我们一直接受的那些译名又和原文发音有不小的差距,于是乎,读来就感觉吃力了。虽然原先学过欧洲文学史的,面对...
評分几年前,在先锋买的这本薄薄的小册子,以为小便容易读。常随身带着,却没想到一直拖到现在都没能读完。 为什么呢? 周大人是坚持原名不译的主,而我们一直接受的那些译名又和原文发音有不小的差距,于是乎,读来就感觉吃力了。虽然原先学过欧洲文学史的,面对...
排版真的是無力吐槽,
评分這一係列書都是民國大傢作品。但人名的翻譯什麼的對我來說真是大問題!陳衡哲那本就是。
评分1917年,而立之年的周老先生將近代文學史與希臘文學史講義閤二為一,作此書。而近百年後,我等屌絲小輩望著滿書文言文加無譯名的古希臘古羅馬人名加地名加書名,隻能淚流滿麵的硬著頭皮往下讀。通篇依舊透著作者對垮掉的一代深深的嘆息:讀得懂讀,讀不懂滾。
评分我不喜歡這本書,太有距離感瞭,寜願啃史記。
评分衝周作人的名字看這本書的。歐洲文學,類似文言的形式錶達齣來,感覺很微妙。不是很容易懂~
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有