不了解日本國學,就無法了解日本社會及文化,更遑論了解日本人
日本國學產生的歷史和背景漫長且複雜,
為了對日本國學的形成、發展、特點及其影響,有較為清晰的把握,
香港城市大學人文‧社會科學學院副教授王小林
以漢字、名實觀、朱子學、疑古思潮等作為觀察對象,
多元檢視日本國學思想的要素,
為讀者提供了相對全面理解日本國學之內在精神結構的可能。
本書作者王小林以「從漢才到和魂」作為日本國學思想之形成與發展的研究、觀察視角,分別從不同議題、現象與學說主張來考察日本國學思想的發展流變。
《從漢才到和魂:日本國學思想的形成與發展》第一章與第二章主要從「漢字」與「言靈」;「名」與「言」,探討了漢字與「和魂」、「國語(日語)」之關係,以及名、言與「實事」、「體魂」之間的演繹詮釋,如何神聖化日語同時強化日本之神國意識。第三、四、五章則以朱子學為江戶儒學之代表,將之視為日本國學之對照學問,闡述了日本國學之文論、宇宙觀與不可測度之神。第六章則從江戶儒者富永仲基之「加上說」與顧頡剛之層累說之間的關聯,爬梳了中日兩國之「中國學」背後的日本國學之成份。最後一章的第七章,則闡明了決定近代日本資本主義的「職分」、「世間」這兩個精神關鍵概念,其宗教理論根據其實來自近世日本之國學家。
如上所述,《從漢才到和魂:日本國學思想的形成與發展》以漢字、名實觀、朱子學、疑古思潮作為「漢才」與「和魂」比較的觀察對象,多元檢視了日本國學思想的形成要素,本書所涉及之議題內容,提供了讀者數個面向以思考形構日本國學之要素有何?同時也為讀者提供了相對全面理解日本國學之內在精神結構的可能。
王小林
1999年獲日本國立京都大學博士學位,現任香港城市大學人文‧社會科學學院副教授。主要從事日本古典文學,特別是上代(奈良時代)文學與中國文學及宗教思想的比較研究。近年亦著力研究儒學的日本化與日本國學的各種問題。著有《日本古代文獻の漢籍受容に關する研究》(日本和泉書院‧研究叢書420),另有多種相關論文在日本、台灣、香港等地的學術刊物和學術機構發表出版。
评分
评分
评分
评分
拿到这本书,首先被它朴实却又意味深长的书名所吸引。“從漢才到和魂”,光是这八个字,就已经在我脑海中勾勒出一幅宏大的历史画卷。我一直对文化如何形成、如何演变充满了好奇,尤其是当一个民族在吸收外来文化的同时,又保留甚至强化了自身独特的精神特质时,那种内在的张力和融合机制,总是让我着迷。中国的“漢才”,其博大精深自不必多言,从古代的经史子集,到诗词歌赋,无不展现着东方智慧的独特魅力。而日本的“和魂”,又是什么样的存在?它是在吸收“漢才”的基础上,又融入了哪些本土的哲学、宗教、审美观念,才最终形成了独树一帜的民族精神?我希望这本书能够带领我深入探索这个转变的过程,不只是简单地罗列事实,而是能够深入分析,在历史的某个关键节点,日本是如何有选择地吸收汉文化,又是如何将这些元素内化,并最终与本土文化熔铸一炉,孕育出“和魂”的。我期待书中能够有对具体历史人物、重要事件的细致解读,让我能够更具体地感受到这场文化融合的脉动,理解这种“既是相似又是非同”的独特民族精神是如何在历史的土壤中扎根、生长,并最终开花结果的。
评分“從漢才到和魂”,这个书名本身就构成了一个引人入胜的叙事框架。我一直对文化如何碰撞、融合,以及在一个民族内部形成独特精神内核的过程非常着迷。“漢才”,在我看来,代表了中国传统文化那宏大、深刻、充满智慧的一面,它对东亚文化圈产生了深远的影响,而日本作为其中一个重要的学习者,必然在这过程中留下了深刻的印记。然而,日本的文化并非仅仅是中国文化的复制品,它发展出了“和魂”这样一种独特的精神气质,这种气质是如何在吸收“漢才”的养分后,又展现出如此鲜明的自我特色,这正是我最想在这本书里探寻的。我期待这本书能够细致地梳理出这一文化演进的轨迹,不仅仅是表面上的比较,而是能够深入挖掘其内在的逻辑和机制。例如,在历史上,日本是怎样有选择地吸纳中国文化的?哪些方面是他们着重学习的,又有哪些方面是他们有所保留或改造的?而他们自身的本土文化,又在其中扮演了怎样的角色?最终,“和魂”又以何种方式,体现出其独特性,与“漢才”既有关联又有所区别?我渴望能在这本书中找到答案,理解这种复杂的文化互动是如何塑造了一个民族的精神。
评分这本书的书名十分吸引人,充满了历史的厚重感和文化的碰撞意味。“從漢才到和魂”,光是读出这两个词语的组合,就能勾起人无限的遐想。我一直对中日文化交流的历史有着浓厚的兴趣,尤其是近代以来,日本在学习中国文化的基础上,又如何发展出自己独特的民族精神,这中间必然经历了一个复杂而深刻的转型过程。“漢才”二字,很容易让人联想到中国传统文化的精髓,那些辉煌的诗词、书法、哲学思想,以及塑造了无数文人雅士的儒家伦理。而“和魂”则代表了日本独特的精神内核,那种追求和谐、注重礼仪、崇尚自然、在细腻中见深沉的民族气质。从“漢才”到“和魂”,这中间的转变,究竟是简单的移植、部分的借鉴,还是深刻的再创造?是怎样的历史洪流,又是怎样的文化基因,促成了这场跨越山海的蜕变?我期待这本书能够为我揭示这一过程的深层逻辑,不仅仅是浅显的对比,而是能够深入挖掘其背后的思想脉络、社会动因,以及那些鲜活的人物故事,让我能够更清晰地看到,在历史的长河中,两种伟大的文明是如何相互影响,又如何在各自的土壤中生根发芽,绽放出独特的光彩。
评分这本书的书名——“從漢才到和魂”,让我立刻联想到了两个极具代表性的文化符号。一方面,“漢才”二字,很容易让人感受到一种源远流长的智慧与传承,那是一种深厚的文化积淀,一种独特的思维模式和价值体系,它曾经是东亚文化圈的核心,影响了无数的邻邦。另一方面,“和魂”则让我看到了另一种文化的独特风貌,一种内敛、细腻,却又坚韧不拔的精神气质,它在保持自身独立性的同时,又深受外来文明的滋养。这之间的“從…到…”的转变,就充满了故事性。我迫切地想知道,在这个转变的过程中,到底发生了什么?是怎样的历史契机,让日本在接受中国文化的影响时,能够保持如此强的自我意识,并将外来养分转化为自身独特的精神力量?是哪些具体的文化元素,在“漢才”的影响下,被日本吸收、改造,最终融入了“和魂”的构成之中?我希望能在这本书中找到对这些问题的深入探讨,能够看到对历史细节的梳理,对文化现象的解读,以及对人物命运的描绘,让我能够更立体、更深刻地理解这一跨越时空的文化变迁。
评分“從漢才到和魂”,这书名本身就自带一种叙事感,仿佛在讲述一个宏大的文明演进故事。作为一名对历史和文化交融有着浓厚兴趣的读者,我常常在思考,为什么不同的文明在接触时,会产生如此迥异的化学反应?中国文化,尤其是其在古代东亚地区的影响力,如同一条奔腾的大河,滋养了周边无数的文化绿洲。“漢才”,在我看来,不仅仅是知识的传承,更是一种价值体系、思维方式和审美情趣的集合。而日本,作为一个岛国,在很长程度上又受到了中国文化的深刻影响,但它并没有照搬照抄,而是发展出了自己独特的“和魂”。那么,这种“和魂”究竟包含了哪些核心要素?它又是如何在吸收“漢才”的养分之后,又能保持其独立性和独特性?这本书的书名,恰恰触及了我最想探究的核心问题。我期待书中能够有一条清晰的脉络,能够层层剥开历史的迷雾,展示出日本在不同历史时期,如何选择性地学习、借鉴中国文化,又如何在吸收融合的过程中,注入自身民族的独特精神,最终形成既有中国文化的印记,又充满日本自身特质的“和魂”。
评分不少部分寫得不錯,但總覺得作者被日本人感覺重於邏輯的傾向影響了...(講中國的部分大多是扯,可忽略。)
评分最好的還是言與事那幾章。
评分最好的還是言與事那幾章。
评分不少部分寫得不錯,但總覺得作者被日本人感覺重於邏輯的傾向影響了...(講中國的部分大多是扯,可忽略。)
评分最好的還是言與事那幾章。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有