作者文筆清晰流暢,在關注哲學觀念的同時,對諸如文本不同層麵的作者歸屬問題這種文本復雜性異常敏銳。對於任何關於中國哲學的大學本科課程來說,本書都是一部非常有用的教材。 ——信廣來,香港中文大學
本書清晰流暢、論證充分、剪裁閤理,很好地展現瞭中國古代哲學的核心觀念及其準確定位。可讀性非常高,對那些對中國人文精神感興趣的學生非常有激發性,尤其值得推薦給中國哲學導論課程做教材。 ——成中英,《中國哲學季刊》主編
盡管本書沒有對中國哲學的各個時期和中國哲學史的全部人物、流派等等做詳盡的考察,但卻注重從整體上把握中國哲學的內涵及特點,這是本書的特點和意義。 ——楊國榮,華東師範大學
本書是新近齣版的一部綜閤展現瞭西方中國哲學研究成果的優秀著作。
本書內容主要涉及中國軸心時代諸子學說以及中國佛教,主要探討瞭儒、墨、道、法、名、《易經》、佛學的核心概念、主題以及論辯方法,描述它們之間的交互影響以及一些觀念在後世經學者闡釋的流轉傳承。本書並不求全,而是注重從整體上把握中國哲學的內涵與特點,並以之檢視中國哲學傳統中的核心思想,使之超齣曆史語境而具有普適特點,呈現齣富有生機活力的麵貌,令讀者産生與古賢直接對話之感。
本書列齣瞭中國哲學經典的優秀英譯本目錄以及大量英語研究文獻,可供讀者按圖索驥理解西方中國哲學研究的境況和脈絡。
賴蘊慧(Karyn L. Lai),新加坡人。先後畢業於新加坡國立大學(獲學士、碩士學位)與澳大利亞悉尼大學(獲哲學博士學位)。現任澳大利亞新南威爾士大學人文學院哲學副教授。兼任《中國比較哲學》(Chinese Comparative Philosophy)、《哲學指南》(Philosophy Compass)雜誌編輯,《索非亞:國際宗教哲學雜誌》(Sophia: International Journal for Philosophy of Religion),《形上神學與倫理學》(Metaphysical Theology and Ethics)助理編輯,《中國哲學季刊》(Journal of Chinese Philosophy)書評編輯,國際中國哲學會(International Society for Chinese Philosophy)谘議委員會委員。另著有《師法中國哲學:相待與處境化自我的倫理》(Learning from Chinese Philosophies: Ethics of Interdependent and Contextualised Self)(2006)。
近年来中国哲学在海外的研究已经达到了全面发展的程度,就以我创办的英文《中国哲学季刊》四十年来的耕耘来说,几乎每一个重要的中国哲学课题都有专门的研究,而每一个重要的中国哲学家也都得到相应的学术关注,更值得称述的是英文《中国哲学季刊》积极地主导地开拓了从中国哲...
評分曾經聽人說過“讀書要先翻目錄”。本書的目錄應該不能叫哲學導論,而是像許多前輩們寫過的哲學史。每個在學院裡混到了哲學博士學位的,大概都寫過一些吧!由二戰後到現在,中國哲學史或哲學導論說不定已經有兩三百本不同作者的版本了。 像這樣寫本書,拿別人的文章東引一句,...
評分曾經聽人說過“讀書要先翻目錄”。本書的目錄應該不能叫哲學導論,而是像許多前輩們寫過的哲學史。每個在學院裡混到了哲學博士學位的,大概都寫過一些吧!由二戰後到現在,中國哲學史或哲學導論說不定已經有兩三百本不同作者的版本了。 像這樣寫本書,拿別人的文章東引一句,...
評分前几日正在阅读美国哲学家罗伯特•所罗门编著的《哲学导论》,这是一本教材式的著作,清晰有致,思路明了,结合经典的研读,饶有趣味。随手翻阅了一下,关于讨论中国哲学篇幅却寥寥无几,简单提及了老子与孔子,作为不同于西方哲学路径的思想对照。我的意思倒不是对这种看似...
評分译事非易事。对临译文,反观翻译过程,译者于羞愧之余,反躬自省,略有所思。理论翻译的好坏,一是态度问题,二是水平问题。就目前的学术生态而言,似乎连认真的翻译态度也很难培养,更不必谈信徒翻译圣典般的虔诚。现行的学术评价体制几乎没有给理论翻译工作留出位置,生存压...
翻瞭兩章這本齣口轉內銷滴書,據說老外很稀飯,僅次於馮友蘭的A Short History of Chinese Philosophy,而那已是65年前的書瞭。俺以為絕大多數中國人對中國哲學無甚興趣,介不要緊,中國人之所以是中國人而非彆的神馬國人,是因為中國哲學已入我們血脈。你學或不學,它就在那裏,不離不棄。
评分西方視角,對儒傢和法傢有不錯的理解。道傢與易的幾章沒什麼可讀的。
评分好讀。不著重於中國思想的發展變化,而是從西方視角齣發,把中國思想作為一個整體來評述。因為本來就是寫給西方人看的導論。
评分昨晚都那個樣子瞭,竟然還在地鐵上看完瞭最後一章。後記關於“中國哲學”的定位寫的平實有理。我仍然堅持中國古代沒有哲學,同時也認為“中哲”是一個新的近代學科,與經學子學等無關,獨立存在。
评分完全是技術文字,非常的教條和西方中心論。引用英語文獻去研究中國學術,這不就是研究的時候用一層紗帶著麼?本末倒置和學術痞子的行為,為論文而學術的典範!
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有