《翻譯史研究方法》不僅是一本翻譯史研究和寫作的案頭必備書籍,且對有誌於翻譯史研究的研究生而言,更是一本"絕佳的基礎、入門書籍"。
翻譯史的選題有何技巧?翻譯史研究的意義是什麼?翻譯史的寫作需要注意哪些問題和遵守怎樣的原則?翻譯史研究有無理論?相信這些均是正在從事或有誌於翻譯史研究的讀者所關心的問題。《翻譯史研究方法》正是為解決上述問題而寫,內容編排得當,討論問題深入淺齣,且不乏自己的真知灼見,對翻譯史寫作和研究都有很強的理論及實踐指導意義。
評分
評分
評分
評分
作者性格絕對很開朗,哈哈,不錯,值得一讀,很受啓發。
评分好多不熟悉的????,不過引發瞭挺多的sparks
评分皮姆對其他理論的批判讀得很過癮也很有啓發,對譯者的強調也十分重要。二元思維在翻譯學研究中尤其需要警惕,必須更加係統全麵地思考翻譯現象。倒是那些“研究方法”和配套例子很無趣,全書也有不少老生常談。好吧,畢竟現在是2014年瞭。
评分作者性格絕對很開朗,哈哈,不錯,值得一讀,很受啓發。
评分好多不熟悉的????,不過引發瞭挺多的sparks
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有