As a brilliant survey of English literature in terms of changing attitudes towards country and city, Williams' highly-acclaimed study reveals the shifting images and associations between these two traditional poles of life throughout the major developmental periods of English culture.
雷濛•威廉斯 (1921—1988) 20世紀中葉英語世界最重要的馬剋思主義文化批評傢,文化研究的重要奠基人之一,被譽為“戰後英國最重要的社會主義思想傢、知識分子和文化行動主義者”。 齣生於威爾士鄉間的工人階級傢庭,畢業於劍橋的三一學院。戰後至1961年,曾任教於牛津 大學的成人教育班;1974年起,在劍橋大學耶穌學院擔任戲劇講座教授,直至去世。
雷濛•威廉斯著作宏富,主要有:《文化與社會:1780—1950》、《漫長的革命、《鄉村與城市》、《電視:科技與文化形式》、《關鍵詞》、《馬剋思主義與文學》等。
原先觉得翻译得不太容易读,但是比照了一下原文,感到译者已经尽力了......由于要开读书会,抽空去对比了一下第一章的原文和翻译。 【第1页】 第19行:把“but nothing like identity”译作“但二者绝对不是完全相同的”,疑似将identity看成identical。或许应该是“但身份上...
評分原先觉得翻译得不太容易读,但是比照了一下原文,感到译者已经尽力了......由于要开读书会,抽空去对比了一下第一章的原文和翻译。 【第1页】 第19行:把“but nothing like identity”译作“但二者绝对不是完全相同的”,疑似将identity看成identical。或许应该是“但身份上...
評分(一)怀旧情绪的产生 逆着城市街道的喧嚷,似乎可以回溯到一个过往,那里静谧而安详。资本供养的浮华让人迷醉,在这之后总有一些人被耳边的喧闹惊醒,他们开始寻觅往昔——一个自然的、未被破坏的、纯真而充满温情的时代。一些人想要退居这里,来逃避似乎是独属于城...
評分1973年的作品,作者分析了很多文学作品比如诗歌、小说来阐述人们对乡村和城市及其变革的感受,我觉得这标题应叫“从文学作品看乡村与城市”。(后注:写完读后感,我再看英文书名,果然是“从当代小说中看乡村与城市”???? )对乡村生活的美化连我都感同身受,就像文人墨客来到...
評分1973年的作品,作者分析了很多文学作品比如诗歌、小说来阐述人们对乡村和城市及其变革的感受,我觉得这标题应叫“从文学作品看乡村与城市”。(后注:写完读后感,我再看英文书名,果然是“从当代小说中看乡村与城市”???? )对乡村生活的美化连我都感同身受,就像文人墨客来到...
並不是很容易讀的書。需要大量文學知識作為背景,纔能較好地理解威廉斯的論述過程。不完全認同作者所處的理論齣發點,但絕對是一個有趣的視角,屬於那種看完令人很興奮的書,會幫助持續開腦洞。最後,不要被此書標題所誤導,我覺得威廉斯既不是要描述鄉村,也不是城市,也不是兩者二元對立。他要描述的是,我們說起這些概念的時候到底在想什麼?二者之間的平衡反映的是一種什麼社會背景和思想?
评分poetic reading of city and country-side
评分信息量真大,田園情結一路追溯到維吉爾。研究奧斯丁狄更斯哈代都可以來取材。
评分必須是文化研究的典範。
评分A bit hard to follow. Insightful. Public Space and the Life of Cities. Sydney, Jan 2015.
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有