泰戈爾抒情詩選

泰戈爾抒情詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

泰戈爾(1861-1941),全名羅賓德拉納特·泰戈爾(Rabindranath Tagore),印度著名詩人、作傢、藝術傢和社會活動傢。生於加爾各答市的一個富有哲學和文學藝術修養的傢庭,13歲即能創作長詩和頌歌體詩集。1913年憑藉《吉檀迦利》獲得諾貝爾文學奬。

他是具有巨大世界影響的作傢,共寫瞭50多部詩集,被稱為“詩聖”,還寫瞭12部中長篇小說,100多篇短篇小說,20多部劇本及大量文學、哲學、政治論著,並創作瞭1500多幅畫,還創作瞭難以統計的眾多歌麯。

出版者:上海譯文齣版社
作者:[印度] 拉賓德拉納特·泰戈爾
出品人:
頁數:374
译者:吳岩
出版時間:2006-8
價格:15.00元
裝幀:
isbn號碼:9787532739912
叢書系列:譯文名著文庫
圖書標籤:
  • 泰戈爾 
  • 詩歌 
  • 印度 
  • 外國文學 
  • 詩集 
  • 文學 
  • 詩 
  • 散文詩 
  •  
想要找書就要到 小美書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

《泰戈爾抒情詩選》收集瞭泰戈爾的《吉檀迦利》、《園丁集》、《新月集》、《飛鳥集》、《情人的禮物》等泰戈爾最有代錶性的詩。這些詩歌體現瞭作者的思想演變和詩歌藝術發展的軌跡。作者一生的各種類型的代錶作和傑作,都像繁星一樣在集子裏熠熠生輝。

具體描述

讀後感

評分

这本是泰戈尔诗歌的节选 个人觉得比冰心和郑振铎的翻译要好很多 虽然他们都是大师 但也许是年代比较久远 文法读起来不是很通 吴岩的就不一样 翻译的的很符合现代风格 心情不好的时候 会读它 很安静很温馨 星星啊 没有你所照耀的那个人 你的快乐何在呢?  

評分

評分

这本是泰戈尔诗歌的节选 个人觉得比冰心和郑振铎的翻译要好很多 虽然他们都是大师 但也许是年代比较久远 文法读起来不是很通 吴岩的就不一样 翻译的的很符合现代风格 心情不好的时候 会读它 很安静很温馨 星星啊 没有你所照耀的那个人 你的快乐何在呢?  

評分

译的可以,文字的节奏感是不错的。 但是排版的时候文字为什么要这么小?看不清啊。 选择翻译是一种智慧,飞鸟集很多像日本俳句的句子,不明所以,不知所云,确实翻译过来没有什么太大的价值。所以选择几十条可以看出作者本人的慧眼。 错误举例,比如第156句:伟大的不怕与弱小...  

評分

译的可以,文字的节奏感是不错的。 但是排版的时候文字为什么要这么小?看不清啊。 选择翻译是一种智慧,飞鸟集很多像日本俳句的句子,不明所以,不知所云,确实翻译过来没有什么太大的价值。所以选择几十条可以看出作者本人的慧眼。 错误举例,比如第156句:伟大的不怕与弱小...  

用戶評價

评分

譯法比較古怪。特彆是新月、園丁、吉檀迦利的部分,看慣瞭冰心、鄭振鐸的經典翻譯,在這裏怎麼看怎麼不對味。反而是沒有彆人譯過的鴻鵠集,因為無可比對,倒也能欣然接受。

评分

這一版感覺比冰心那一版翻譯得更好意境更美

评分

譯法比較古怪。特彆是新月、園丁、吉檀迦利的部分,看慣瞭冰心、鄭振鐸的經典翻譯,在這裏怎麼看怎麼不對味。反而是沒有彆人譯過的鴻鵠集,因為無可比對,倒也能欣然接受。

评分

我一定讀過並且感動過。

评分

鳥兒願為一朵雲,雲兒願為一隻鳥

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美書屋 版权所有