Vladimir Nabokov's early novel is the dazzling story of the coarse, strange yet oddly endearing chess-playing genius Luzhin. Discovering his prodigious gift in boyhood and rising to the rank of international Grandmaster, Luzhin develops a lyrical passion for chess that renders the real world a phantom. As he confronts the fiery, swift-swooping Italian Grandmaster, Turati, he brings into play his carefully devised defence. Making masterly play of metaphor and imagery, "The Luzhin Defense" is the book that, of his early works, Nabokov felt 'contains and diffuses the greatest warmth'.
纳博科夫是二十世纪公认的杰出小说家和文体家。作为移民作家,他将欧洲贵族趣味与传统修养带进美国文化,又持有深刻而世故的批判与讽刺眼光,这使得他的作品具有特殊的文化品味。擅长反讽、怀旧与滑稽模仿技法;同时又注重语言的锤炼,他以广博学识和文学修养形成令英美本土作家赞叹的英文风格。
一八九九年四月二十三日,纳博科夫出生于圣彼得堡。布尔什维克革命期间,纳博科夫随全家于一九一九年流亡德国。他在剑桥三一学院攻读法国和俄罗斯文学后,开始了在柏林和巴黎十八年的文学生涯。一九四○年,纳博科夫移居美国,在威尔斯理、斯坦福、康奈尔和哈佛大学执教,以小说家、诗人、批评家和翻译家身份享誉文坛,著有《庶出的标志》、《洛丽塔》、《普宁》和《微暗的火》等长篇小说。一九五五年九月十五日,纳博科夫最有名的作品《洛丽塔》由巴黎奥林匹亚出版社出版并引发争议。一九六一年,纳博科夫迁居瑞士蒙特勒;一九七七年七月二日在洛桑病逝。
罗豫/文 小说天才纳博科夫有两大爱好:研究蝴蝶和国际象棋。这两个分别代表灵性和智性的事物在同一个大脑里发出和谐的音响,本身就是一道心理学奇观。只要不把“文”仅仅理解为小说的内容或是作者笔下的人物,那么“文如其人”一语用在纳博科夫身上其实也是恰当的。他的小说...
评分一 A.“明晃晃的阳光,从底下笔直反射上来,裹住她的身体,往深渊拉。她觉得广场土地晃晃悠悠,文墙拉起,地板向边倾斜,好象船只前后摆动一样。她站在窗口,仿佛挂在半空,四周一无所有。碧天近在身边,空气在她的空洞的头里流来流去,她只要就势一跳、朝前一纵,也就成了。”...
评分纳博科夫国际象棋造诣颇高,小说成型后,曾有出版商建议说如果把国际象棋变成小提琴销路更好,纳博科夫没答应,所以我们才看到了这部为国际象棋量身定制的《防守》。小说的前几个章节描写了棋手卢仁孤僻的童年,很吃惊为什么老纳可以把一个孩子的心理描写得如此精准,是他体验...
评分纳博科夫痛恨对号入座和按图索骥。因此,在后期,他时常描绘一幅图景,略加涂饰到面目全非,让评论家和弗洛伊德学派的小生们追寻、猜度直到糊涂。他不会把他自己的故事老老实实的放在一个文本里,但却会把他们洒落到许多地方。《奥勒留》里,一点点蝴蝶;《菲雅尔塔的春天》里...
评分作为二十世纪几个大师级的作家,纳博科夫一直受到人们关注。不仅评论界如此,读者们也如此。虽然很多读者是从洛丽塔(笑)开始认识他的(我不例外),但是真正对我个人来说他吸引我的一个原因是,他的文学评论非常有深度。现在的人,比如豆瓣的文青们,是达不到这个高度的。首...
十分......精巧。錯過未免可惜。且应该看兩遍以上。
评分十分......精巧。錯過未免可惜。且应该看兩遍以上。
评分这学期的Russian Studies课的reading。看完之后突然很想看洛丽塔,以后找机会看。
评分Do trust Nabokov... but not too much :P
评分十分......精巧。錯過未免可惜。且应该看兩遍以上。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有