Editorial Reviews
From Publishers Weekly
Nabokov (1899-1977) fled France with his family in 1940, just before German tanks rolled into Paris. In the U.S. he settled into a peripatetic life of permanent impermanence, and much of the first half of this volume is crammed with minutiae on his teaching, writing and lecturing. But Boyd illuminates the contours of Nabokov's mind with sensuous precision, piercing the public persona of a very private man. The Russian emigre watched in bemusement as Lolita --which brought him fame, fortune and creative freedom--underwent a "process of vulgarization" in the public imagination. Boyd, senior lecturer at the University of Auckland, offers fresh readings of Pale Fire , Speak Memory , Pnin , Ada , Lolita and the rest of Nabokov's oeuvre. He conveys a keen sense of Nabokov as an artist who embraced life as an inexhaustible surprise and who suspected death to be a release from the self's prison. Ultimately a triumphant and definitive biography, this volume completes the story begun with The Russian Years. Photos. First serial to New York Times Book Review; author tour.
Copyright 1991 Reed Business Information, Inc.
From Library Journal
Boyd concludes his study of the master novelist begun in Vladimir Nabokov: The Russian Years ( LJ 10/1/90). After the turmoil of the Russian Revolution and the rise of fascism, the latter half of Nabokov's life passes almost uneventfully. The major excitement comes with the publication of Lolita ( LJ 8/38), which brings Nabokov not only fame but also fortune enough to abandon teaching. Eventually the man seems to vanish into his works, which plays to Boyd's considerable gifts as critic. Lolita and Pale Fire ( LJ 5/15/62) receive sharp, illuminating criticism, although Boyd's defense of the virtually impenetrable Ada ( LJ 6/1/69) is more elegant than persuasive. A stimulating work, highly recommended for collections of modern literature. Previewed in Prepub Alert, LJ 5/15/91.
-Grove Koger, Boise P.L., Id.
Copyright 1991 Reed Business Information, Inc.
布赖恩•博伊德,新西兰奥克兰大学英语系杰出教授,对美国、巴西、英国、希腊、爱尔兰、新西兰及俄罗斯的小说、戏剧、诗歌、散文以及从史诗到喜剧的翻译多有著述,成果在四大洲荣获多种奖励,并被译成12种文字。他最富盛名的学术成果包括《纳博科夫的<阿达>:意识之地》(1985,2001),两卷本传记《纳博科夫传:俄罗斯时期》(1990)、《纳博科夫传:美国时期》(1991),《纳博科夫的<微暗的火>:艺术发现的魅力》(1999),网站“阿达在线”,此外还编有八卷本的纳博科夫小说、回忆录、蝴蝶著述、诗歌翻译及诗集,最近的一卷是《微暗的火》(2011)。他对文学与进化论的研究也很著名,成果包括《论故事的起源:进化、认识与小说》(贝尔克纳普/哈佛,2009)以及合编的《进化、文学与电影读本》(2010)。
刘佳林,1965年11月生,上海交通大学人文学院中文系副教授,硕士生导师。主要研究方向:近现代西方文学及文学理论,比较文学及文化,传记写作及传记理论。近期主要成果有有:《比较文学概论》(参编,北京大学出版社,2002)、《论文明、权力与知识》(译著,南京大学出版社,2005)、《诚与真》(译著,江苏教育出版社,2006)、《汉娜•阿伦特:政治、历史与公民身份》(译著,江苏人民出版社,2007)、《纳博科夫传:俄罗斯时期》(译著,广西师范大学出版社,2009)、《外国传记鉴赏辞典》(副主编,上海辞书出版社,2009)、《尼古拉•果戈理》(译著,广西师范大学出版社,2010)。目前正承担国家社科基金项目“纳博科夫小说论”的研究工作。
五月,树木葱茏,花草繁复。坐在花园雨后微润的时间里,阅读《纳博科夫传·美国时期》,有一种亦真亦幻的美的感受,那是因为书页间总是不经意地飞出一只又一只缤纷的蝴蝶来。 纳博科夫,也许你不曾熟知这个名字,但我想你也许读过他的代表作《洛丽塔》,或看过同名电影《洛丽...
评分他对俄罗斯一往情深:读《纳博科夫传——美国时期(上、下)》 侯磊 二十世纪重要的现代作家中,纳博科夫一直是人们关注的焦点。这不仅仅是因为他写出了惊世骇俗的《洛丽塔》,更让人感兴趣的是他的身世和经历。如果单单从他美国时期的经历来讲,纳博科夫完全可以归入学院派的...
评分布赖恩•博伊德显然与文学大师纳博科夫相逢时有“美妙的一瞬”,且恰如其分地延续了下来,因为“只有爱方可使审美活动富有成效”。我们从这位新西兰学者的著作《纳博科夫传:美国时期》以及前作《纳博科夫传:俄罗斯时期》中可以清晰地看到这一点,丰赡的细节,精细入微的...
评分对《纳博科夫传》精装版新书活动的收集和整理,仅供学习交流,勿作商业用途 来自新京报 记者:徐悦东 编辑:杨司奇 校对:薛京宁 江弱水&刘佳林:传记写作何以成为一种艺术? 传记写作何以成为一门艺术?作家的传记为何比小说家写小说更难写?现代的传记写作与古代的传...
评分对《纳博科夫传》精装版新书活动的收集和整理,仅供学习交流,勿作商业用途 转载自《新京报》 作者:徐悦东;编辑:李永博;校对:翟永军 为何纳博科夫的作品对读者的要求比较高? “无论是过去还是现在,我都认为,纳博科夫是除莎士比亚之外最激动人心的作家,是最为取之不竭...
这本书的阅读过程充满了令人不安的诱惑,它像一个华丽而危险的诱饵,让你心甘情愿地被拖入其构建的那个奇异、扭曲的现实。作者似乎对“真实”这个概念抱持着一种玩弄的态度,不断地模糊着界限,让你分不清哪些是角色的梦呓,哪些是作者本人的恶作剧,哪些又是对我们所处世界的尖锐反讽。叙事声音的转换极其频繁且微妙,有时候你以为你已经抓住了“谁在说话”的线索,但下一章,那个声音可能就悄无声息地潜入了另一个角色的内心,这种流动性制造了一种持续的眩晕感。更引人注目的是那种弥漫全书的、近乎神经质的、对美与腐朽的执着描绘。无论是对某件精美物品的冗长描述,还是对某一瞬间感官体验的极限捕捉,都体现了一种对表象的极端迷恋,然而在这迷恋的表层之下,却涌动着令人毛骨悚然的虚无感。这本书要求读者保持一种高度警惕的状态,因为它从不给出简单的答案,它更热衷于提出更深刻、更令人困扰的问题,让你在合上书页后,依然在脑海中进行着无休止的辩论和自我审视。
评分阅读体验简直是一场视觉和智力上的双重盛宴,但这份盛宴的菜单复杂到让人头晕目眩。作者的笔触,与其说是“写”,不如说是“雕刻”——每一个词语都被打磨得棱角分明,闪烁着奇异的光芒。最令人称奇的是他对细节的痴迷,那种近乎病态的精准,使得书中的场景仿佛被架设在显微镜下,每一个微小的物件、每一次眼神的交汇,都拥有了超越其本身存在的重量和象征意义。故事的结构本身就是一种谜题,它似乎在不断地嘲弄读者的期待,在你以为一切都将按照既定的逻辑发展时,它会突然一个急转弯,将你抛入一个完全不同的维度。我尤其欣赏那些穿插其中的旁白,它们冷静、疏离,像一个冷眼旁观的上帝,用一种近乎轻蔑的口吻剖析着角色的挣扎与荒唐。读到某些段落时,那种语言的密度实在太高,我不得不放慢速度,甚至需要反复朗读几遍,才能真正领会到其中蕴含的讽刺力度和文学上的典故。这不像是阅读一部小说,更像是参与了一场由语言构建的精密棋局,每一步都深思熟虑,每一步都关乎全局。读完之后,我感到一种混合着疲惫与充实的奇异感受,仿佛进行了一次高强度的脑力训练,对文字的力量有了全新的敬畏。
评分坦白说,这书初读起来颇具挑战性,甚至一度让我感到沮丧,因为它完全拒绝了传统叙事所提供的任何舒适区。作者似乎在用一种近乎傲慢的姿态,与读者进行一场“你是否配得上我的文字”的考验。其语言的华丽程度达到了令人咋舌的地步,充满了古老的词汇、罕见的句法结构,以及大量只有在特定文化背景下才能完全理解的典故。但一旦你适应了这种节奏,并开始欣赏其中蕴含的音乐性,你会发现它拥有无与伦比的魅力。那些长句,如同蜿蜒曲折的河流,虽然看似复杂,却最终汇入一个逻辑清晰、意境深远的湖泊。它更像是一部结构精密的文学装置艺术品,每一个部件——无论是人物的怪癖、场景的设置,还是突兀插入的诗歌片段——都服务于一个宏大而难以言喻的整体构想。这本书读完后,你不会轻易地“喜欢”上它,但你绝对会“敬畏”它。它迫使你扩展你的阅读词汇量、挑战你对文学可能性的理解,并在你内心深处种下一颗怀疑的种子,让你开始质疑所有被认为是理所当然的叙事规范。
评分这本厚重的书,初捧在手,便觉沉甸甸的,仿佛压着无数个不为人知的秘密。它的封面设计得极为简约,黑底白字,没有任何多余的装饰,这种克制反而散发出一种强大的吸引力,让人忍不住想要一探究竟。翻开扉页,那些密密麻麻的文字便如同一张无边无际的网,瞬间将人捕获。阅读的过程,更像是一场与作者的智力角力,你需要全神贯注,因为稍有分神,便可能错过一个至关重要的线索,或者一个精妙绝伦的双关语。叙事的手法极其复杂,时间线索仿佛被打碎的琉璃,需要读者自己动手去重新拼凑,而每一次碎片对接,都会带来一种恍然大悟的快感。它不是那种可以轻松消遣的作品,更像是一座需要精密地图才能穿越的迷宫,每条走廊都通向意想不到的风景,有时是极度绚烂的想象力喷发,有时则是对人性幽暗角落的冷酷解剖。我发现自己常常需要停下来,合上书本,望向窗外,消化刚刚吞下的那些语句,那些句子本身就像微型的艺术品,结构严谨,韵律独特,充满了古典主义的优雅,却又时不时地被一种近乎癫狂的现代主义冲动所打破。阅读的后劲很大,合书之后很长一段时间,书中的意象和人物的低语都会萦绕在脑海中,让你开始重新审视自己熟悉的日常,发现其中隐藏的荒谬和诗意。
评分这是一部需要被“解码”而非简单“阅读”的作品。它充斥着精心布置的陷阱和镜像结构,每一次你以为你理解了故事的含义时,作者都会以一种狡黠的姿态出现,将你推向另一个更深、更晦涩的层次。书中对记忆、身份认同以及艺术创作本质的探讨,是如此的深入和复杂,以至于它们本身就成为了故事的核心谜团。作者的叙事视角极为不稳定,一会儿是全知的上帝视角,一会儿又骤降到某个边缘人物那充满偏见和幻觉的内心世界,这种频繁的切换,使得读者的感知系统处于持续的超载状态。我尤其着迷于书中对“虚构”与“现实”之间界限的模糊化处理,它让你开始质疑自己作为读者的位置,以及我们对“故事”的全部期待是否只是一种自我欺骗。这本书不是为了取悦大众而写的,它更像是一份献给语言本身的情书,一份用最复杂、最精妙的语言写成的哲学辩论。读完它,你不仅仅是读完了一个故事,你更是完成了一次对自身智力耐受度和审美阈值的极限测试。
评分是一个文字里总是透露着贵族优越感的作家啊~~~
评分是一个文字里总是透露着贵族优越感的作家啊~~~
评分是一个文字里总是透露着贵族优越感的作家啊~~~
评分是一个文字里总是透露着贵族优越感的作家啊~~~
评分是一个文字里总是透露着贵族优越感的作家啊~~~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有