弗拉基米尔·纳博科夫(Vladimir Nabokov, 1899-1977),纳博科夫是二十世纪公认的杰出小说家和文体家。1899年4月23日,纳博科夫出生于圣彼得堡。布尔什维克革命期间,纳博科夫随全家于1919年流亡德国。他在剑桥三一学院攻读法国和俄罗斯文学后,开始了在柏林和巴黎十八年的文学生涯。
1940年,纳博科夫移居美国,在威尔斯理、斯坦福、康奈尔和哈佛大学执教,以小说家、诗人、批评家和翻译家身份享誉文坛,著有《庶出的标志》、《洛丽塔》、《普宁》和《微暗的火》等长篇小说。
1955年9月15日,纳博科夫最有名的作品《洛丽塔》由巴黎奥林匹亚出版并引发争议。
1961年,纳博科夫迁居瑞士蒙特勒;1977年7月2日在洛桑病逝。
评分
评分
评分
评分
这本书的文学性毋庸置疑,它在风格上呈现出一种极其强烈的时代烙印,那种优雅中带着颓废、精致中蕴含腐朽的氛围,让人想起某些特定的欧洲文学思潮。我尤其欣赏作者在处理时间流逝感上的技巧。时间在书里似乎不是一个匀速流动的标尺,而是随着人物情绪的起伏而时而凝固、时而加速。那些看似无关紧要的日常片段,被赋予了沉重的历史感和宿命感。每一个场景都充满了象征意义,仿佛每一个摆设、每一声叹息,都在暗示着某种更宏大、更深刻的主题。这使得阅读过程更像是一场解谜游戏,你要不断地在字面意思和深层寓意之间进行切换。它对社会规范和既定道德观的挑战是如此的微妙而有力,以至于你读完之后,会发现自己看待周围世界的眼光都发生了一丝不易察觉的偏移。它让你开始质疑那些被我们习以为常的边界到底是怎么划定的。
评分这本书的叙事手法真是太令人着迷了!作者似乎有一种魔力,能将那些平日里被我们忽略的细微情感和场景,用一种近乎诗意的语言描绘出来。我一翻开,就被那种特有的氛围深深吸引住了,仿佛被拉进了一个全然不同的时空。文字的密度很高,每一个句子都经过了精心的打磨,读起来需要放慢速度,细细品味其中蕴含的张力。它不是那种情节跌宕起伏、让你一口气读完的快餐读物,更像是一场漫长的、充满暗示的内心独白。特别是对人物内心世界的刻画,那种复杂、矛盾、甚至有些扭曲的情感纠葛,被描绘得淋漓尽致,让人在为人物的命运唏嘘的同时,又不得不承认其真实性。作者对环境的描写也极为出色,那些具体的景物,比如窗外的光线、房间里的气味,都成了烘托人物心境的绝妙道具,使得整个故事充满了感官上的冲击力。读完之后,我花了很长时间才从那种情绪中抽离出来,书中的一些画面和对话,至今仍在我脑海中挥之不去,那种挥之不去的感觉,恰恰说明了文本的力量。它挑战了读者对“美”和“禁忌”的传统认知,让人在阅读的过程中,不断地进行自我反思和审视。
评分我必须承认,这本书的阅读门槛相对较高,它绝非那种可以轻松消磨午后时光的消遣之作。它的语言构建了一种非常独特的声调,那种介于抒情诗歌与病态自白之间的语调,需要读者投入极大的专注力去捕捉其微妙的弦外之音。有那么几个段落,我不得不停下来,反复咀嚼其中的修辞手法,作者是如何将如此沉重的主题,用如此轻盈甚至华丽的辞藻包装起来的。这种“美丽的毒药”般的写作方式,是其最令人难忘的特点。它探讨了痴迷、占有欲以及艺术与生活之间的界限,这些主题的处理方式极其大胆,触及了许多社会禁忌的核心。但即便如此,作品的艺术完整性却保持得非常好,没有因为主题的敏感而显得失控或粗糙。它成功地将一个极端的个人体验,提升到了对人类情感极限的哲学探讨层面,留给读者的是一种既痛苦又敬畏的复杂感受。
评分坦白讲,初读这本书时,我被它那种近乎眩晕的、高度个人化的视角所震慑。叙事者带着一种强烈的、几乎是偏执的自我中心主义,将整个世界都纳入到他个人的解读和过滤之下。这种叙事策略的风险在于,它很容易让人产生不适感,因为你被困在了这个角色的主观世界里,无法轻易跳脱出来进行客观评判。然而,正是这种令人不安的代入感,成为了作品最核心的张力来源。你会清晰地感受到叙事者内在的混乱和挣扎,他试图用一种高度艺术化、甚至是病态的方式来合理化自己的行为和情感。这种对人类心理阴暗面的坦诚剖析,是极其罕见的。作者没有试图去美化或粉饰,而是将那些最难堪、最难以启齿的部分,用一种近乎冷酷的冷静笔触呈现出来,这需要极大的勇气和技巧。对于那些追求文学深度,并且不惧怕面对复杂人性阴影的读者来说,这本书无疑是一次震撼心灵的洗礼。它不提供安慰,只提供洞察。
评分我得说,这本书的结构处理得相当精妙,它并不采用传统的线性叙事,而是像碎片化的记忆片段,通过一系列看似不连贯的场景和独白交织而成。这种非线性的处理方式,一开始可能会让习惯了平铺直叙的读者感到一丝困惑,需要花点精力去拼凑作者想要构建的整体图景。但一旦你适应了这种节奏,就会发现其中隐藏的巨大魅力。作者似乎在故意隐藏某些关键信息,让读者必须像侦探一样,去挖掘字里行间那些微妙的线索和伏笔。这种“主动参与”的阅读体验,极大地增强了作品的互动性和深度。每一次重读,我都会发现之前忽略掉的细节,它们像散落的宝石,只有串联起来,才能显现出完整的璀璨光芒。更值得称道的是,作者对语言的驾驭达到了出神入化的地步,他擅长使用那些华丽而又精准的词汇,将晦涩的概念阐述得清晰有力,同时又保留了足够的模糊性,让不同的读者可以投射入不同的理解。这本书与其说是在讲述一个故事,不如说是在构建一个独特的心理景观。
评分论文需要
评分我的原罪,我的欲望。
评分当年第一次读的就是这译本,似乎也是公认的较佳译本
评分五星给书,译文应该盗的黄建人版本。错字极多。毕竟只花我3块
评分这本书长居书柜第三层
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 book.quotespace.org All Rights Reserved. 小美书屋 版权所有